Revelation 6:1

[Now the seven seals are opened. This is the first of three visions of the future, all of which have seven parts. The second is seven trumpets (chapters 8-11). The third is seven bowls (chapter 16). All three series lead up to the second coming of Jesus and the end of history. These three can be interpreted as parallel accounts, all culminating in a powerful earthquake (Rev 6:12; 11:19; 16:18). Another way is to see it as a description of war and famine, which have always existed on earth.
There are similarities between the seven seals and Jesus' discourse on the end times in Matt. 24-25. They follow the same order:
False messiahs – Matt. 24:4; Rev 6:2 War – Matt. 24:6–7; Famine – Matt. 24:7; Rev 6:5–6 Death – Matt. 24:7–9; Rev 6:7–8 Martyrdom – Matt. 24:9–10, 16–22; The sun, moon, and stars – Matt. 24:29; Rev 6:12–14 God's judgment – Matt. 24:32–25:26; Rev 6:15–17 The seals can be divided into a first group of four and a final group of three seals. The first four follow a similar pattern where the four creatures around the throne speak, and for each seal that is opened, a horse appears.
The seals could be placed on the outside or inside of the document. If they were on the inside, they sealed one section at a time, and for each seal, another section could be read. Since John sees all seven seals, the scroll was sealed with seven external seals, see Rev 5:1. This means that it was only when the last seal was broken that the scroll could be opened, see Rev 8:1.]

Then I saw (and I saw) when the Lamb broke (opened) one [the first] of the seven seals (seals).
Then I heard one of the four creatures [the one that resembled a lion, see Rev 4:7] say with a voice like thunder [mighty and powerful]: "Come!"
[Earlier, John had heard Jesus' voice like a trumpet and the roar of mighty waters, see Rev 1:10, 15. This voice, however, comes from one of the four creatures in front of the throne, see Rev 4:6–11. This is the first description of their voices and, in this case, the creature that "looked like a lion," see Rev 4:7.].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἶδον   ὅτε   ἤνοιξεν   τὸ   ἀρνίον   μίαν   ἐκ   τῶν   ἑπτὰ   σφραγίδων   καὶ   ἤκουσα   ἑνὸς   ἐκ   τῶν   τεσσάρων   ζῴων   λέγοντος   ὡς   φωνὴ   βροντῆς·   ἔρχου  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἶδον   ὅτε   ἤνοιξεν   τὸ   ἀρνίον   μίαν   ἐκ   τῶν   ἑπτὰ   σφραγίδων   καὶ   ἤκουσα   ἑνὸς   ἐκ   τῶν   τεσσάρων   ζῴων   λέγοντος   ὡς   φωνὴ   βροντῆς·   ἔρχου   καὶ   βλέπε.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 23 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1492
εἶδον (eidon)
I watched
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G3753
ὅτε (ote)
when
Conj. Conjunktion
CONJ
G0455
ἤνοιξεν (enoixen)
opened
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G0721
ἀρνίον (arnion)
Lamb
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G1520
μίαν (mian)
one
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural feminine
T-GPF
G2033
ἑπτὰ (epta)
seven
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural feminine
Numerical Numerical
A-GPF-NUI
G4973
σφραγίδων (sphragidon)
seals,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0191
ἤκουσα (ekoysa)
I heard
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G1520
ἑνὸς (enos)
one
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G5064
τεσσάρων (tessaron)
four
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G2226
ζῴων (zoon)
living creatures
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G3004
λέγοντος (legontos)
saying,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. Neutral genitive singular Neutral
V-PAP-GSN
G5613
ὡς (os)
like
Conj. Conjunktion
CONJ
G5456
φωνὴ (phone)
a voice
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1027
βροντῆς· (brontes.)
of thunder,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2064
ἔρχου (erchoy)
Come!
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)