Revelation 6:2

Then I saw (and I saw), and behold (an exhortation to pay attention to what follows): a white horse, and he who sat on it had a bow [either a bow and arrow or a symbol of promise]. He was given a victory wreath, and he went forth as a victor to conquer.
[The double verbs "saw" and the exhortation "behold" express a contrast and a new dimension in the vision; the same phrase recurs in verses 5 and 8. The bow, together with the crown of victory and the description that "he goes forth to conquer," seems to speak of war. This is the only time the bow, Gk. toxon, is used in the New Testament. The word comes from tikto, which means to bring forth, a seed that bears fruit, or metaphorically, to create a new beginning. The bow can also symbolize that the rider comes with a promise of peace, cf. Gen. 9:13. The four horses belong together, see Zechariah 6:1–8. There are similarities with Jesus coming on a white horse, see Rev 19:11–16, but it is more likely that this is a false messiah. The white horse and rider may symbolize the initial peaceful promises a conqueror first makes. If one sees a parallel to Matt. 24:4–5, 24, the first warning applies precisely to false messiah figures who will deceive many.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἶδον   καὶ   ἰδοὺ   ἵππος   λευκὸς   καὶ   ὁ   καθήμενος   ἐπ᾽   αὐτὸν   ἔχων   τόξον.   καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   στέφανος,   καὶ   ἐξῆλθεν   νικῶν   καὶ   ἵνα   νικήσῃ.¶  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἶδον   καὶ   ἰδοὺ   ἵππος   λευκὸς   καὶ   ὁ   καθήμενος   ἐπ᾽   αὐτὸν   ἔχων   τόξον.   καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   στέφανος,   καὶ   ἐξῆλθεν   νικῶν   καὶ   ἵνα   νικήσῃ.¶  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 23 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1492
εἶδον (eidon)
I looked,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2400
ἰδοὺ (idoy)
behold,
Interjection Interjection
INJ
G2462
ἵππος (ippos)
a horse
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3022
λευκὸς (leykos)
white,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2521
καθήμενος (kathemenos)
sitting
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G1909
ἐπ᾽ (ep)
on
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
it
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2192
ἔχων (echon)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G5115
τόξον. (toxon.)
a bow;
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
ἐδόθη (edothe)
was given
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G4735
στέφανος, (stephanos,)
a crown,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
he went forth
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3528
νικῶν (nikon)
overcoming,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3528
νικήσῃ.¶ (nikese.)
he may conquer.
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-AAS-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)