Revelation 6:11

And each of them was given a white robe, and they were told to rest a little longer, until their fellow servants and brothers, who were to be killed as they had been, had reached their full number.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐδόθη   αὐτοῖς   ἑκάστῳ   στολὴ   λευκὴ   καὶ   ἐρρέθη   αὐτοῖς   ἵνα   ἀναπαύσονται   ἔτι   χρόνον   μικρὸν   ἕως   πληρωθῶσιν   καὶ   οἱ   σύνδουλοι   αὐτῶν   καὶ   οἱ   ἀδελφοὶ   αὐτῶν,   οἱ   μέλλοντες   ἀποκτέννεσθαι   ὡς   καὶ   αὐτοί.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐδόθη   αὐτοῖς   ἑκάστῳ   στολὴ   λευκὴ   καὶ   ἐρρέθη   αὐτοῖς   ἵνα   ἀναπαύσονται   ἔτι   χρόνον   μικρὸν   ἕως   πληρωθῶσιν   οὗ   καὶ   οἱ   σύνδουλοι   αὐτῶν   καὶ   οἱ   ἀδελφοὶ   αὐτῶν,   οἱ   μέλλοντες   ἀποκτέννεσθαι   ὡς   καὶ   αὐτοί.¶  

Manuscript comments

TR has 24 Words, NA has 30 (+6).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
ἐδόθη (edothe)
were given
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G1538
ἑκάστῳ (ekasto)
each
Adjective Adjective
dative sing. dative singular masculine
A-DSM
G4749
στολὴ (stole)
a robe
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3022
λευκὴ (leyke)
white,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
ἐρρέθη (errhethe)
it was said
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0373
ἀναπαύσονται (anapaysontai)
they will rest
VERB Verb
fut. middle ind. future middle indicative
pl. third person plural
V-FMI-3P
G2089
ἔτι (eti)
yet
Adverb Adverb
ADV
G5550
χρόνον (chronon)
a time
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3398
μικρὸν (mikron)
little,
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G2193
ἕως (eos)
until
Conj. Conjunktion
CONJ
G4137
πληρωθῶσιν (plerothosin)
may be fulfilled
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
pl. third person plural
V-APS-3P
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G4889
σύνδουλοι (syndoyloi)
fellow servants
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G0080
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brothers
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0846
αὐτῶν, (ayton,)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
οἱ (oi)
those
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3195
μέλλοντες (mellontes)
being about
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G0615
ἀποκτέννεσθαι (apoktennesthai)
to be killed
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also [had been]
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοί.¶ (aytoi.)
they.
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
P-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)