Revelation 7:17

for the Lamb who stands before the throne will be their shepherd [Ps. 23; John 10]. He will lead them to springs of living water [living water, John 4:14]. God will wipe away every tear from their eyes. [Isa. 25:8]
[It is important to remember that John does not always see exactly what the future glory will look like. Here he reproduces the answer he "hears." Earlier in verse 4, he "heard" who the twelve tribes were. John writes more about what he has seen in his visions than Paul does, see 2 Cor. 12:1–6. Nevertheless, it is clear that he follows the biblical principle that "we live here by faith, not by sight," see 2 Cor. 5:7. John also writes in one of his letters that it is not yet clear what we as God's children will become, but we know with certainty that when he reveals himself, we will become like him, for then we will see him as he truly is, see 1 John 3:2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὅτι   τὸ   ἀρνίον   τὸ   ἀνὰ   μέσον   τοῦ   θρόνου   ποιμανεῖ   αὐτοὺς   καὶ   ὁδηγήσει   αὐτοὺς   ἐπὶ   ζωῆς   πηγὰς   ὑδάτων,   καὶ   ἐξαλείψει   ὁ   θεὸς   πᾶν   δάκρυον   ἐκ   τῶν   ὀφθαλμῶν   αὐτῶν.¶  

Textus Receptus (TR)

ὅτι   τὸ   ἀρνίον   τὸ   ἀνὰ   μέσον   τοῦ   θρόνου   ποιμανεῖ   αὐτοὺς   καὶ   ὁδηγήσει   αὐτοὺς   ἐπὶ   ζωῆς   πηγὰς   ὑδάτων,   καὶ   ἐξαλείψει   ὁ   θεὸς   πᾶν   δάκρυον   ἐκ   τῶν   ὀφθαλμῶν   αὐτῶν.¶  

Manuscript comments

TR has 25 Words, NA has 27 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G0721
ἀρνίον (arnion)
Lamb
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G0303
ἀνὰ (ana)
in the
Preposition Preposition
PREP
G3319
μέσον (meson)
center
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2362
θρόνου (thronoy)
throne
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G4165
ποιμανεῖ (poimanei)
will shepherd
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
them,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3594
ὁδηγήσει (odegesei)
He will lead
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G1909
ἐπὶ (epi)
to
Preposition Preposition
PREP
G2222
ζωῆς (zoes)
of life
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G4077
πηγὰς (pegas)
fountains
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G5204
ὑδάτων, (ydaton,)
of waters,
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1813
ἐξαλείψει (exaleipsei)
will wipe away
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3956
πᾶν (pan)
every
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1144
δάκρυον (dakryon)
tear
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1537
ἐκ (ek)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G3788
ὀφθαλμῶν (ophthalmon)
eyes
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G0846
αὐτῶν.¶ (ayton.)
of them.’
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)