1
κρατοῦντας
holding
kratoyntas
After this thing I saw four angels standing upon the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no may blow wind on the earth, nor on the sea, nor on all tree.
2
ἀναβαίνοντα
is ascending
anabainonta
ἀνατολῆς
[the] rising
anatoles
ἡλίου
of [the] sun,,
elioy
σφραγῖδα
[the] seal
sphragida
ζῶντος.
[the] living..
zontos.
ἐδόθη
it had been given
edothe
And I saw another angel, is ascending from [the] rising of [the] sun, having [the] seal of God [the] living. And he cried in a voice loud to the four angels to whom it had been given to them to harm the earth and the sea,
3
ἀδικήσητε
may harm
adikesete
σφραγίσωμεν
we may have sealed
sphragisomen
saying, Not may harm the earth, nor the sea, nor the trees, until we may have sealed the servants of the God of us, on the foreheads of them.
4
ἐσφραγισμένων·
sealed,,
esphragismenon.
τεσσεράκοντα
forty
tesserakonta
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
ἐσφραγισμένοι
sealed
esphragismenoi
Ἰσραήλ·
of Israel::
Israel.
And I heard the number of those sealed, one hundred forty four thousand, sealed out of every tribe of [the] sons of Israel:
5
χιλιάδες
thousand
chiliades
ἐσφραγισμένοι·
sealed,,
esphragismenoi.
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
Out of [the] tribe of Judah twelve thousand sealed, out of [the] tribe of Reuben twelve thousand, out of [the] tribe of Gad twelve thousand,
6
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
Νεφθαλὶμ
of Naphtali
Nephthalim
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
Μανασσῆ
of Manasseh
Manasse
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
out of [the] tribe of Asher twelve thousand, out of [the] tribe of Naphtali twelve thousand, out of [the] tribe of Manasseh twelve thousand,
7
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
Ἰσσαχὰρ
of Isaachar
Issachar
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
out of [the] tribe of Simeon twelve thousand, out of [the] tribe of Levi twelve thousand, out of [the] tribe of Isaachar twelve thousand,
8
Ζαβουλὼν
of Zebulun
Zaboylon
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
χιλιάδες
thousand,,
chiliades
Βενιαμὶν
of Benjamin
Beniamin
χιλιάδες
thousand
chiliades
ἐσφραγισμένοι.¶
sealed..
esphragismenoi.
out of [the] tribe of Zebulun twelve thousand, out of [the] tribe of Joseph twelve thousand, out of [the] tribe of Benjamin twelve thousand sealed.
9
ἀριθμῆσαι
to number
arithmesai
ἐδύνατο
was able,,
edynato
περιβεβλημένους
having clothed themselves with
peribeblemenoys
φοίνικες
palm branches
phoinikes
After these things I looked, and behold, a multitude great, which to number it no one was able, out of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, having clothed themselves with robes white, and palm branches in the hands of them.
10
κράζουσιν
they were crying out
krazoysin
λέγοντες·
saying::
legontes.
καθημένῳ
sitting
kathemeno
And they were crying out in a voice loud, saying: Salvation to the God of us, to the [One] sitting on the throne, and to the Lamb!
11
εἱστήκεισαν
had stood
eistekeisan
πρεσβυτέρων
elders,,
presbyteron
ζῴων
living creatures,,
zoon
προσεκύνησαν
worshiped
prosekynesan
And all the angels had stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and they fell before the throne upon the faces of them, and worshiped God,
12 λέγοντες·
saying,,
legontes.
εὐλογία
Blessing,,
eylogia
εὐχαριστία
thanksgiving,,
eycharistia
saying, Amen! Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and strength, to the God of us, to the ages of the ages! Amen.
13 ἀπεκρίθη
answered
apekrithe
πρεσβυτέρων
elders,,
presbyteron
περιβεβλημένοι
having clothed themselves with
peribeblemenoi
ἦλθον;
have they come??
elthon;
And answered one of the elders, saying to me, These ones having clothed themselves with the robes white, who are they, and from where have they come?
14
ἐρχόμενοι
coming
erchomenoi
θλίψεως
tribulation
thlipseos
ἔπλυναν
they have washed
eplynan
ἐλεύκαναν
made white
eleykanan
And I have said to him, Lord of me, you know. And he said to me, These are the [ones] coming out of the tribulation great, and they have washed the robes of them and made white for them in the blood of the Lamb.
15 λατρεύουσιν
serve
latreyoysin
καθήμενος
sitting
kathemenos
σκηνώσει
will tabernacle
skenosei
Because of this, They are before the throne of God, and serve Him by day and night in the temple of Him; and the [One] sitting on the throne will tabernacle over them.
16 πεινάσουσιν
they will hunger
peinasoysin
διψήσουσιν
will they thirst
dipsesoysin
καῦμα,
scorching heat;;
kayma,
Not they will hunger any more, neither will they thirst anymore, nor at all may fall upon them the sun, nor any scorching heat;
17
ποιμανεῖ
will shepherd
poimanei
ὁδηγήσει
He will lead
odegesei
ὑδάτων,
of waters,,
ydaton,
ἐξαλείψει
will wipe away
exaleipsei
because the Lamb in the center of the throne will shepherd them, and He will lead them to of life fountains of waters, and will wipe away God every tear from the eyes of them.’
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+