Revelation 9:15

The four angels who had been kept ready for that hour, day, month, and year were released to kill a third of mankind.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   ἐλύθησαν   οἱ   τέσσαρες   ἄγγελοι   οἱ   ἡτοιμασμένοι   εἰς   τὴν   ὥραν   καὶ   ἡμέραν   καὶ   μῆνα   καὶ   ἐνιαυτὸν   ἵνα   ἀποκτείνωσιν   τὸ   τρίτον   τῶν   ἀνθρώπων.  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3089
ἐλύθησαν (elythesan)
were released
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
pl. third person plural
V-API-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G5064
τέσσαρες (tessares)
four
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0032
ἄγγελοι (ngeloi)
angels
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G3588
οἱ (oi)
who
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G2090
ἡτοιμασμένοι (etoimasmenoi)
prepared
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RPP-NPM
G1519
εἰς (eis)
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G5610
ὥραν (oran)
hour
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2250
ἡμέραν (emeran)
day
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3376
μῆνα (mena)
month
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1763
ἐνιαυτὸν (eniayton)
year,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0615
ἀποκτείνωσιν (apokteinosin)
they may kill
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G3588
τὸ (to)
a
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G5154
τρίτον (triton)
third
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0444
ἀνθρώπων. (anthropon.)
of mankind.
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)