Revelation 9:4

They were told not to harm the grass of the earth or any other green thing or any tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐρρέθη   αὐταῖς   ἵνα   μὴ   ἀδικήσουσιν   τὸν   χόρτον   τῆς   γῆς   οὐδὲ   πᾶν   χλωρὸν   οὐδὲ   πᾶν   δένδρον,   εἰ   μὴ   τοὺς   ἀνθρώπους   οἵτινες   οὐκ   ἔχουσιν   τὴν   σφραγῖδα   τοῦ   θεοῦ   ἐπὶ   τῶν   μετώπων  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐρρέθη   αὐταῖς   ἵνα   μὴ   ἀδικήσουσιν   τὸν   χόρτον   τῆς   γῆς   οὐδὲ   πᾶν   χλωρὸν   οὐδὲ   πᾶν   δένδρον,   εἰ   μὴ   τοὺς   ἀνθρώπους   μόνους   οἵτινες   οὐκ   ἔχουσιν   τὴν   σφραγῖδα   τοῦ   θεοῦ   ἐπὶ   τῶν   μετώπων   αὐτῶν.  

Manuscript comments

NA has 30 words, TR has 31 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
ἐρρέθη (errhethe)
it was said
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G0846
αὐταῖς (aytais)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural feminine
P-DPF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0091
ἀδικήσουσιν (adikesoysin)
they will harm
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G5528
χόρτον (chorton)
grass
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G1093
γῆς (ges)
earth,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3956
πᾶν (pan)
any
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G5515
χλωρὸν (chloron)
green thing,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3956
πᾶν (pan)
any
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1186
δένδρον, (dendron,)
tree,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0444
ἀνθρώπους (anthropoys)
men
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G3748
οἵτινες (oitines)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχουσιν (echoysin)
having
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4973
σφραγῖδα (sphragida)
seal
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1909
ἐπὶ (epi)
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G3359
μετώπων (metopon)
foreheads.
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)