Judges 10:11

And the Lord (Yahweh) said to the sons of Israel:
"Have I not [rescued/saved you from these seven countries/peoples:]
from Egypt (Hebr. Mitsrajim; literally meaning siege, confinement) [Ex. 1–14]
and from the Amorites [Num. 21:3]
and from the sons of Ammon [through Shamgar, see Judg. 3:12]
and from the Philistines

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   יְהוָה   אֶל   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   הֲלֹא   מִמִּצְרַיִם   וּמִן   הָאֱמֹרִי   וּמִן   בְּנֵי   עַמּוֹן   וּמִן   פְּלִשְׁתִּים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ μὴ οὐχὶ ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἀπὸ τοῦ Αμορραίου καὶ ἀπὸ υἱῶν Αμμων καὶ ἀπὸ Φυλιστιιμ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ֥ (va)
יֹּאמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9008
H3808
הֲ (ha)
לֹ֤א (ló)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H9006
H4714
מִ (mi)
מִּצְרַ֙יִם֙ (mitzerajim)
from
Egypt
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9002
H4480a
H9014
וּ (o)
מִן (min-)
־
and
from
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H9009
H0567
הָ֣ (ha)
אֱמֹרִ֔י (emóri)
the
Amorites
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa
H9002
H4480a
H9014
וּ (o)
מִן (min-)
־
and
from
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5983
עַמּ֖וֹן (amvón)
Ammon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H4480a
H9014
וּ (o)
מִן (min-)
־
and
from
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H6430
H9016
פְּלִשְׁתִּֽים (pelishetim)
׃
Philistine
verseEnd
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)