Judges 11:37

And she said to her father, "Let this be done to me. Leave me alone for two months, that I may go and mourn my virginity, I and my friends."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתֹּאמֶר   אֶל   אָבִיהָ   יֵעָשֶׂה   לִּי   הַדָּבָר   הַזֶּה   הַרְפֵּה   מִמֶּנִּי   שְׁנַיִם   חֳדָשִׁים   וְאֵלְכָה   וְיָרַדְתִּי   עַל   הֶהָרִים   וְאֶבְכֶּה   עַל   בְּתוּלַי   אָנֹכִי   וְרֵעְיֹתָי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἥδε εἶπεν πρὸς τὸν πατέρα αὐτῆς ποιησάτω δὴ ὁ πατήρ μου τὸν λόγον τοῦτον ἔασόν με δύο μῆνας καὶ πορεύσομαι καὶ καταβήσομαι ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ κλαύσομαι ἐπὶ τὰ παρθένιά μου ἐγώ εἰμι καὶ αἱ συνεταιρίδες μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
תֹּ֙אמֶר֙ (tómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0001
H9024
אָבִ֔י (avi)
הָ (ha)
father
her
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs
H6213a
יֵעָ֥שֶׂה (jease)
to make
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

VNi3ms
H9005
H9030
לִּ֖ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9009
H1697
הַ (ha)
דָּבָ֣ר (davar)
the
word
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֑ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H7503
הַרְפֵּ֨ה (harepe)
to slacken
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Vhv2ms
H4480a
H9030
מִמֶּ֜ (mime)
נִּי (ni)
from
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H8147
שְׁנַ֣יִם (shenajim)
two
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) masculine och feminine dual (2/a couple) Absolute state

Ncbda
H2320
חֳדָשִׁ֗ים (chódashim)
month
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H1980
וְ (ve)
אֵֽלְכָה֙ (elekhah)
and
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

C
Vqu1cs
H9001
H3381
וְ (ve)
יָרַדְתִּ֣י (jaradeti)
seq
to go down
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H2022
הֶֽ (he)
הָרִ֔ים (harim)
the
mountain
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H1058
וְ (ve)
אֶבְכֶּה֙ (eveke)
and
to weep
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

C
Vqu1cs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1331
H9020
בְּתוּלַ֔ (betola)
י (j)
virginity
my
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H0595
אָנֹכִ֖י (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H9002
H7474
H9020
H9016
וְ (ve)
רֵעְיֹתָ (reejóta)
י (j)
׃
and
darling
my
verseEnd
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Ncfpc
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)