Judges 7:24

And Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim [which stretched from Bethel, north of Jerusalem, up to the plain of Jezreel—the area later called Samaria], saying, "Come down against Midian, and take the waters before them as far as Beit-Bara and even the Jordan." And all the men of Ephraim gathered together and took the waters as far as Beth-barah and even the Jordan.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּמַלְאָכִים   שָׁלַח   גִּדְעוֹן   בְּכָל   הַר   אֶפְרַיִם   לֵאמֹר   רְדוּ   לִקְרַאת   מִדְיָן   וְלִכְדוּ   לָהֶם   אֶת   הַמַּיִם   עַד   בֵּית   בָּרָה   וְאֶת   הַיַּרְדֵּן   וַיִּצָּעֵק   כָּל   אִישׁ   אֶפְרַיִם   וַיִּלְכְּדוּ   אֶת   הַמַּיִם   עַד   בֵּית   בָּרָה   וְאֶת   הַיַּרְדֵּן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀγγέλους ἀπέστειλεν Γεδεων ἐν παντὶ ὄρει Εφραιμ λέγων κατάβητε εἰς συνάντησιν Μαδιαμ καὶ καταλάβετε ἑαυτοῖς τὸ ὕδωρ ἕως Βαιθηρα καὶ τὸν Ιορδάνην καὶ ἐβόησεν πᾶς ἀνὴρ Εφραιμ καὶ προκατελάβοντο τὸ ὕδωρ ἕως Βαιθηρα καὶ τὸν Ιορδάνην


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H4397
וּ (o)
מַלְאָכִ֡ים (maleakhim)
and
messenger
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H7971
שָׁלַ֣ח (shalach)
to send
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H1439
גִּדְעוֹן֩ (gidevón)
Gideon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9003
H3605
H9014
בְּ (be)
כָל (khal-)
־
in
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H2022
הַ֨ר (har)
mountain
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0669
אֶפְרַ֜יִם (eferajim)
Ephraim
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3381
רְד֞וּ (redo)
to go down
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H9005
H7122
לִ (li)
קְרַ֤את (qerat)
to
to encounter
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H4080
מִדְיָן֙ (midejan)
Midian
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H3920
וְ (ve)
לִכְד֤וּ (likhedo)
and
to capture
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

C
Vqv2mp
H9005
H9038
לָ (la)
הֶם֙ (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֔יִם (majim)
the
water
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H1012
בֵּ֥ית (beit)
Beth-barah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1012
בָּרָ֖ה (barah)
Beth-barah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H3383
הַ (ha)
יַּרְדֵּ֑ן (jareden)
the
Jordan
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H9001
H6817
וַ (va)
יִּצָּעֵ֞ק (jitzaeq)
seq
to cry
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0376
אִ֤ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0669
אֶפְרַ֙יִם֙ (eferajim)
Ephraim
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H3920
וַ (va)
יִּלְכְּד֣וּ (jilekedo)
seq
to capture
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֔יִם (majim)
the
water
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H1012
בֵּ֥ית (beit)
Beth-barah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1012
בָּרָ֖ה (barah)
Beth-barah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H3383
H9016
הַ (ha)
יַּרְדֵּֽן (jareden)
׃
the
Jordan
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)