Judges 7:8

And they took the people's provisions in their hands and their shofars, and he sent all the men of Israel, every man to his tent, but kept the 300 strong (firm, sure, brave) men.
The camp of the Midianites was [at a lower elevation] below him in the valley.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקְחוּ   אֶת   צֵדָה   הָעָם   בְּיָדָם   וְאֵת   שׁוֹפְרֹתֵיהֶם   וְאֵת   כָּל   אִישׁ   יִשְׂרָאֵל   שִׁלַּח   אִישׁ   לְאֹהָלָיו   וּבִשְׁלֹשׁ   מֵאוֹת   הָאִישׁ   הֶחֱזִיק   וּמַחֲנֵה   מִדְיָן   הָיָה   לוֹ   מִתַּחַת   בָּעֵמֶק  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλαβον τὸν ἐπισιτισμὸν τοῦ λαοῦ ἐν χειρὶ αὐτῶν καὶ τὰς κερατίνας αὐτῶν καὶ τὸν πάντα ἄνδρα Ισραηλ ἐξαπέστειλεν ἄνδρα εἰς σκηνὴν αὐτοῦ καὶ τοὺς τριακοσίους ἄνδρας κατίσχυσεν καὶ ἡ παρεμβολὴ Μαδιαμ ἦσαν αὐτοῦ ὑποκάτω ἐν τῇ κοιλάδι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקְח֣וּ (jiqecho)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H6720
צֵדָה֩ (tzedah)
provision
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֨ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9003
H3027
H9028
בְּ (be)
יָדָ֜ (jada)
ם (m)
in
hand
their
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp
H9002
H0853
וְ (ve)
אֵ֣ת (et)
and
obj.
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H7782
H9028
שׁוֹפְרֹֽתֵי (shvóferótei)
הֶ֗ם (hem)
trumpet
their
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp
H9002
H0853
וְ (ve)
אֵ֨ת (et)
and
obj.
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0376
אִ֤ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H7971
שִׁלַּח֙ (shilach)
to send
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0168
H9023
לְ (le)
אֹֽהָלָ֔י (óhalaj)
ו (v)
to
tent
his
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms
H9002
H9003
H7969
H9014
וּ (o)
בִ (vi)
שְׁלֹשׁ (shelósh-)
־
and
in
three
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H3967
מֵא֥וֹת (mevót)
hundred
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H9009
H0376
הָ (ha)
אִ֖ישׁ (ish)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H2388
הֶֽחֱזִ֑יק (hecheziq)
to strengthen
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H9002
H4264
וּ (o)
מַחֲנֵ֣ה (machane)
and
camp
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H4080
מִדְיָ֔ן (midejan)
Midian
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1961
הָ֥יָה (hajah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H9033
ל֖ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9006
H8478
מִ (mi)
תַּ֥חַת (tachat)
from
underneath
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9003
H6010
H9016
H9017
בָּ (ba)
עֵֽמֶק (emeq)
׃
פ (f)
in
valley
verseEnd
para
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)