Judges 9:20

But if not, let fire come out from Avimelech and consume the men of Shechem and Beit-Millos, and let fire come from the men of Shechem and from Beit-Millo and consume Avimelech.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאִם   אַיִן   תֵּצֵא   אֵשׁ   מֵאֲבִימֶלֶךְ   וְתֹאכַל   אֶת   בַּעֲלֵי   שְׁכֶם   וְאֶת   בֵּית   מִלּוֹא   וְתֵצֵא   אֵשׁ   מִבַּעֲלֵי   שְׁכֶם   וּמִבֵּית   מִלּוֹא   וְתֹאכַל   אֶת   אֲבִימֶלֶךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εἰ δὲ οὐ ἐξέλθοι πῦρ ἀπὸ Αβιμελεχ καὶ φάγοι τοὺς ἄνδρας Σικιμων καὶ τὸν οἶκον Βηθμααλλων καὶ ἐξέλθοι πῦρ ἀπὸ ἀνδρῶν Σικιμων καὶ ἐκ τοῦ οἴκου Βηθμααλλων καὶ καταφάγοι τὸν Αβιμελεχ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H0369
אַ֕יִן (ajin)
nothing
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3318
תֵּ֤צֵא (tetze)
to come out
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Vqi3fs
H0784
אֵשׁ֙ (esh)
fire
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9006
H0040
מֵ (me)
אֲבִימֶ֔לֶךְ (avimelekhe)
from
Abimelech
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H9002
H0398
וְ (ve)
תֹאכַ֛ל (tókhal)
and
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

C
Vqu3fs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1167
בַּעֲלֵ֥י (baalei)
master
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H7927
שְׁכֶ֖ם (shekhem)
Shechem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H1037
בֵּ֣ית (beit)
Beth-millo
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1037
מִלּ֑וֹא (milvó)
Beth-millo
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H3318
וְ (ve)
תֵצֵ֨א (tetze)
and
to come out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

C
Vqu3fs
H0784
אֵ֜שׁ (esh)
fire
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9006
H1167
מִ (mi)
בַּעֲלֵ֤י (baalei)
from
master
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H7927
שְׁכֶם֙ (shekhem)
Shechem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H9006
H1037
וּ (o)
מִ (mi)
בֵּ֣ית (beit)
and
from
Beth-millo
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H1037
מִלּ֔וֹא (milvó)
Beth-millo
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0398
וְ (ve)
תֹאכַ֖ל (tókhal)
and
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

C
Vqu3fs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0040
H9016
אֲבִימֶֽלֶךְ (avimelekhe)
׃
Abimelech
verseEnd
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)