Judges 9:3

And his mother's brothers spoke in his ear to all the men of Shechem [so that they would really hear], all these words, and their hearts were inclined to follow Avimelech, for they said, "He is our brother."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְדַבְּרוּ   אֲחֵי   אִמּוֹ   עָלָיו   בְּאָזְנֵי   כָּל   בַּעֲלֵי   שְׁכֶם   אֵת   כָּל   הַדְּבָרִים   הָאֵלֶּה   וַיֵּט   לִבָּם   אַחֲרֵי   אֲבִימֶלֶךְ   כִּי   אָמְרוּ   אָחִינוּ   הוּא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐλάλησαν περὶ αὐτοῦ οἱ ἀδελφοὶ τῆς μητρὸς αὐτοῦ ἐν τοῖς ὠσὶν πάντων τῶν ἀνδρῶν Συχεμ πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ ἔκλινεν ἡ καρδία αὐτῶν ὀπίσω Αβιμελεχ ὅτι εἶπαν ἀδελφὸς ἡμῶν ἐστιν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1696
וַ (va)
יְדַבְּר֨וּ (jedabero)
seq
to speak
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p pl. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vpw3mp
H0251
H9014
אֲחֵֽי (achei-)
־
brother
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0517
H9023
אִמּ֜ (im)
וֹ (vó)
mother
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H5921a
H9033
עָלָ֗י (alaj)
ו (v)
upon
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9003
H0241
בְּ (be)
אָזְנֵי֙ (azenei)
in
ear
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

R
Ncbdc
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1167
בַּעֲלֵ֣י (baalei)
master
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H7927
שְׁכֶ֔ם (shekhem)
Shechem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0853
אֵ֥ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H1697
הַ (ha)
דְּבָרִ֖ים (devarim)
the
word
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9009
H0428
הָ (ha)
אֵ֑לֶּה (ele)
the
these
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9001
H5186
וַ (va)
יֵּ֤ט (jet)
seq
to stretch
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3820a
H9028
לִבָּ (liba)
ם֙ (m)
heart
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H0310a
אַחֲרֵ֣י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0040
אֲבִימֶ֔לֶךְ (avimelekhe)
Abimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0559
אָמְר֖וּ (amero)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0251
H9025
אָחִ֥י (achi)
נוּ (no)
brother
our
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncbsc
Sp1bp
H1931
H9016
הֽוּא (ho)
׃
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)