Judges 9:49

And all the people cut down their branches, each one his own, and followed Avimelech and laid them against the citadel and set them on fire, so that all the men of Shechem's tower died, about 1,000 men and women.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּכְרְתוּ   גַם   כָּל   הָעָם   אִישׁ   שׂוֹכֹה   וַיֵּלְכוּ   אַחֲרֵי   אֲבִימֶלֶךְ   וַיָּשִׂימוּ   עַל   הַצְּרִיחַ   וַיַּצִּיתוּ   עֲלֵיהֶם   אֶת   הַצְּרִיחַ   בָּאֵשׁ   וַיָּמֻתוּ   גַּם   כָּל   אַנְשֵׁי   מִגְדַּל   שְׁכֶם   כְּאֶלֶף   אִישׁ   וְאִשָּׁה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔκοψαν καί γε ἀνὴρ κλάδον πᾶς ἀνὴρ καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω Αβιμελεχ καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὴν συνέλευσιν καὶ ἐνεπύρισαν ἐπ᾽ αὐτοὺς τὴν συνέλευσιν ἐν πυρί καὶ ἀπέθανον καί γε πάντες οἱ ἄνδρες πύργου Σικιμων ὡς χίλιοι ἄνδρες καὶ γυναῖκες


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3772
וַ (va)
יִּכְרְת֨וּ (jikhereto)
seq
to cut
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1571
H9014
גַם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֜ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7754a
H9023
שׂוֹכֹ֗ (svókhó)
ה (h)
branch
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּ֨לְכ֜וּ (jelekho)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0310a
אַחֲרֵ֤י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0040
אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ (avimelekhe)
Abimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H7760a
וַ (va)
יָּשִׂ֣ימוּ (jasimo)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H5921a
H9014
עַֽל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H6877
הַ (ha)
צְּרִ֔יחַ (tzericha)
the
stronghold
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3341
וַ (va)
יַּצִּ֧יתוּ (jatzito)
seq
to kindle
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vhw3mp
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶ֛ם (hem)
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H0853
H9014
אֶֽת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H6877
הַ (ha)
צְּרִ֖יחַ (tzericha)
the
stronghold
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9003
H0784
בָּ (ba)
אֵ֑שׁ (esh)
in
fire
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9001
H4191
וַ (va)
יָּמֻ֜תוּ (jamuto)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H1571
גַּ֣ם (gam)
also
Adv. Adverb

D
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0582
אַנְשֵׁ֧י (aneshei)
human
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H4026
H9014
מִֽגְדַּל (migedal-)
־
tower
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H7927
שְׁכֶ֛ם (shekhem)
Shechem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9004
H0505
כְּ (ke)
אֶ֖לֶף (elef)
like
thousand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0376
אִ֥ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0802
H9016
H9017
וְ (ve)
אִשָּֽׁה (ishah)
׃
פ (f)
and
woman
verseEnd
para
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)