Judges 9:48

And Avimelech went up to Mount Tsalmon, he and all the people who were with him. And Avimelech took an axe in his hand and cut down a branch from the trees and picked it up and laid it on his shoulder, and he said to the people who were with him, "What you have seen me do, hurry and do as I have done."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּעַל   אֲבִימֶלֶךְ   הַר   צַלְמוֹן   הוּא   וְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   אִתּוֹ   וַיִּקַּח   אֲבִימֶלֶךְ   אֶת   הַקַּרְדֻּמּוֹת   בְּיָדוֹ   וַיִּכְרֹת   שׂוֹכַת   עֵצִים   וַיִּשָּׂאֶהָ   וַיָּשֶׂם   עַל   שִׁכְמוֹ   וַיֹּאמֶר   אֶל   הָעָם   אֲשֶׁר   עִמּוֹ   מָה   רְאִיתֶם   עָשִׂיתִי   מַהֲרוּ   עֲשׂוּ   כָמוֹנִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀνέβη Αβιμελεχ εἰς ὄρος Ερμων καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν Αβιμελεχ τὰς ἀξίνας ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἔκοψεν κλάδον ξύλου καὶ ἦρεν καὶ ἔθηκεν ἐπ᾽ ὤμων αὐτοῦ καὶ εἶπεν τῷ λαῷ τῷ μετ᾽ αὐτοῦ ὃ εἴδετέ με ποιοῦντα ταχέως ποιήσατε ὡς ἐγώ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5927
וַ (va)
יַּ֨עַל (jaal)
seq
to ascend
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0040
אֲבִימֶ֜לֶךְ (avimelekhe)
Abimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H2022
H9014
הַר (har-)
־
mountain
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6756a
צַלְמ֗וֹן (tzalemvón)
Zalmon
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1931
הוּא֮ (ho)
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
all
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֣ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0854
H9033
אִתּ (it)
וֹ֒ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקַּח֩ (jiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0040
אֲבִימֶ֨לֶךְ (avimelekhe)
Abimelech
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H7134
הַ (ha)
קַּרְדֻּמּ֜וֹת (qaredumvót)
the
axe
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9003
H3027
H9023
בְּ (be)
יָד֗ (jad)
וֹ (vó)
in
hand
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H3772
וַ (va)
יִּכְרֹת֙ (jikherót)
seq
to cut
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7754b
שׂוֹכַ֣ת (svókhat)
branch
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H6086
עֵצִ֔ים (etzim)
tree
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H5375
H9034
וַ (va)
יִּ֨שָּׂאֶ֔ (jisae)
הָ (ha)
seq
to lift
her
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

c
Vqw3ms
Sp3fs
H9001
H7760a
וַ (va)
יָּ֖שֶׂם (jasem)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H7926
H9023
שִׁכְמ֑ (shikhem)
וֹ (vó)
shoulder
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֜אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֣ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5973a
H9033
עִמּ֗ (im)
וֹ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H4100
מָ֤ה (mah)
what?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H7200
רְאִיתֶם֙ (reitem)
to see
Verb Verb
qal qatal pl. qal qatal second person masculine plural

Vqp2mp
H6213a
עָשִׂ֔יתִי (asiti)
to make
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H4116a
מַהֲר֖וּ (maharo)
to hasten
Verb Verb
piel pl. piel second person masculine plural

Vpv2mp
H6213a
עֲשׂ֥וּ (aso)
to make
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H3644
H9030
H9016
כָמֽוֹ (khamvó)
נִי (ni)
׃
like
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)