Ruth 4:3

Then he said to the redeemer, ”The land that belonged to our relative (brother, half-brother) Elimelech is now given to Naomi, who came back to us from Moab.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   לַגֹּאֵל   חֶלְקַת   הַשָּׂדֶה   אֲשֶׁר   לְאָחִינוּ   לֶאֱלִימֶלֶךְ   מָכְרָה   נָעֳמִי   הַשָּׁבָה   מִשְּׂדֵה   מוֹאָב  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Βοος τῷ ἀγχιστεῖ τὴν μερίδα τοῦ ἀγροῦ ἥ ἐστιν τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν τοῦ Αβιμελεχ ἣ δέδοται Νωεμιν τῇ ἐπιστρεφούσῃ ἐξ ἀγροῦ Μωαβ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֙אמֶר֙ (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H1350a
לַ (la)
גֹּאֵ֔ל (góel)
to
to redeem
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Rd
Vqrmsa
H2513a
חֶלְקַת֙ (cheleqat)
portion
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶ֔ה (sade)
the
field
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9005
H0251
H9025
לְ (le)
אָחִ֖י (achi)
נוּ (no)
to
brother
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbsc
Sp1bp
H9005
H0458
לֶ (le)
אֱלִימֶ֑לֶךְ (elimelekhe)
to
Elimelech
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm
H4376
מָכְרָ֣ה (makherah)
to sell
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H5281
נָעֳמִ֔י (naómi)
Naomi
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H9009
H7725
הַ (ha)
שָּׁ֖בָה (shavah)
the
to return
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Td
Vqp3fs
H9006
H7704b
מִ (mi)
שְּׂדֵ֥ה (sede)
from
field
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4124
H9016
מוֹאָֽב (mvóav)
׃
Moab
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)