Ruth 4:4

Therefore I will tell you and say: ­Acquire it before those who sit here and the elders of my people. If you wish to redeem it, redeem it; but if you do not wish to redeem it, tell me so that I may know, for no one but you has the right to redeem it, and I am after you.”
[Just over ten years earlier, Elimelech and Naomi had moved from Bethlehem to Moab because of starvation, see Ruth 1:1, 4. Before the family made such a drastic decision, which was also filled with shame, Elimelech had surely done everything possible to save the situation. Probably he had sold his field to someone outside the family, see Gen. 25:30. In times of famine, arable land was not highly valued, so the financial difficulties continued. He was then faced with two choices: Sell himself as a slave, see Ex. 25:47–55, or move somewhere where there was food. He chose the latter and moved to Moab. The Hebrew word mashar in verse 3 is sometimes translated ”sell”, but also has the meaning of ”hand over”. In this context, it is Naomi who surrenders the right of use and gives permission for their redeemers to buy back the land that her husband Elimelech had sold. According to Moses’ teaching, land is never sold permanently because it belongs to God, see Ex. 25:23. Someone in the family could always buy back the land. Every 50 years, in the year of Jubilee, the land returns to the original family, see Num. 25:28.]
He replied: ”I want to redeem it.”

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַאֲנִי   אָמַרְתִּי   אֶגְלֶה   אָזְנְךָ   לֵאמֹר   קְנֵה   נֶגֶד   הַיֹּשְׁבִים   וְנֶגֶד   זִקְנֵי   עַמִּי   אִם   תִּגְאַל   גְּאָל   וְאִם   לֹא   יִגְאַל   הַגִּידָה   לִּי   וְאֵדַע   כִּי   אֵין   זוּלָתְךָ   לִגְאוֹל   וְאָנֹכִי   אַחֲרֶיךָ   וַיֹּאמֶר   אָנֹכִי   אֶגְאָל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

κἀγὼ εἶπα ἀποκαλύψω τὸ οὖς σου λέγων κτῆσαι ἐναντίον τῶν καθημένων καὶ ἐναντίον τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ μου εἰ ἀγχιστεύεις ἀγχίστευε εἰ δὲ μὴ ἀγχιστεύεις ἀνάγγειλόν μοι καὶ γνώσομαι ὅτι οὐκ ἔστιν πάρεξ σοῦ τοῦ ἀγχιστεῦσαι κἀγώ εἰμι μετὰ σέ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ εἰμι ἀγχιστεύσω


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0589
וַ (va)
אֲנִ֨י (ani)
and
I
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

C
Pp1bs
H0559
אָמַ֜רְתִּי (amareti)
to say
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H1540
אֶגְלֶ֧ה (egele)
to uncover
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H0241
H9021
אָזְנְ (azene)
ךָ֣ (kha)
ear
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H7069
קְ֠נֵה (qene)
to buy
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H5048
נֶ֥גֶד (neged)
before
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H3427
הַֽ (ha)
יֹּשְׁבִים֮ (jóshevim)
the
to dwell
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Td
Vqrmpa
H9002
H5048
וְ (ve)
נֶ֣גֶד (neged)
and
before
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H2205
זִקְנֵ֣י (ziqenei)
old
Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

Aampc
H5971a
H9020
עַמִּ (ami)
י֒ (j)
people
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H1350a
תִּגְאַל֙ (tigeal)
to redeem
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H1350a
גְּאָ֔ל (geal)
to redeem
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H3808
לֹ֨א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1350a
יִגְאַ֜ל (jigeal)
to redeem
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H5046
H9012
הַגִּ֣ידָ (hagida)
ה (h)
to tell
parag
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix

Vhv2ms
Sh
H9005
H9030
לִּ֗ (li)
י (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9002
H3045
וְ (ve)
אֵדַע (eda)
and
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

C
Vqu1cs
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0369
אֵ֤ין (ein)
nothing
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2108
H9031
זוּלָֽתְ (zolate)
ךָ֙ (kha)
exception
you
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncfsc
Sp2ms
H9005
H1350a
לִ (li)
גְא֔וֹל (gevól)
to
to redeem
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H0595
וְ (ve)
אָנֹכִ֖י (anókhi)
and
I
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

C
Pp1bs
H0310a
H9031
אַחֲרֶ֑י (achare)
ךָ (kha)
behind
you
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֖אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0595
אָנֹכִ֥י (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H1350a
H9016
אֶגְאָֽל (egeal)
׃
to redeem
verseEnd
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)