First Samuel 12:10

And they cried out to the Lord (Yahweh) and said, 'We have sinned because we have forsaken the Lord (Yahweh) and have served the Baals and the Asherahs [poles for idol worship]. But now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve you.'

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּזְעֲקוּ   אֶל   יְהוָה   וַיֹּאמֶר   חָטָאנוּ   כִּי   עָזַבְנוּ   אֶת   יְהוָה   וַנַּעֲבֹד   אֶת   הַבְּעָלִים   וְאֶת   הָעַשְׁתָּרוֹת   וְעַתָּה   הַצִּילֵנוּ   מִיַּד   אֹיְבֵינוּ   וְנַעַבְדֶךָּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐβόησαν πρὸς κύριον καὶ ἔλεγον ἡμάρτομεν ὅτι ἐγκατελίπομεν τὸν κύριον καὶ ἐδουλεύσαμεν τοῖς Βααλιμ καὶ τοῖς ἄλσεσιν καὶ νῦν ἐξελοῦ ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ δουλεύσομέν σοι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H2199
וַ (va)
יִּזְעֲק֤וּ (jizeaqo)
seq
to cry out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H2398
חָטָ֔אנוּ (chatano)
to sin
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal first person plural

Vqp1cp
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H5800a
עָזַ֙בְנוּ֙ (azaveno)
to leave
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal first person plural

Vqp1cp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9001
H5647
וַ (va)
נַּעֲבֹ֥ד (naavód)
seq
to serve
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person plural

c
Vqw1cp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H1168a
הַ (ha)
בְּעָלִ֖ים (bealim)
the
Baal
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H6252
הָ (ha)
עַשְׁתָּר֑וֹת (ashetarvót)
the
Ashtaroth
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9002
H6258
וְ (ve)
עַתָּ֗ה (atah)
and
now
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H5337
H9035
הַצִּילֵ֛ (hatzile)
נוּ (no)
to deliver
us
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vhv2ms
Sp1bp
H9006
H3027
מִ (mi)
יַּ֥ד (jad)
from
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0341
H9025
אֹיְבֵ֖י (ójevei)
נוּ (no)
enemy
our
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vqrmpc
Sp1bp
H9002
H5647
H9031
H9016
וְ (ve)
נַעַבְדֶֽ (naavede)
ךָּ (kha)
׃
and
to serve
you
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Vqu1cp
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)