First Samuel 17:40

And he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, placed them in a case that he put down in his shepherd's bag, and with his sling in his hand, he went straight toward the Philistine.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקַּח   מַקְלוֹ   בְּיָדוֹ   וַיִּבְחַר   לוֹ   חֲמִשָּׁה   חַלֻּקֵי   אֲבָנִים   מִן   הַנַּחַל   וַיָּשֶׂם   אֹתָם   בִּכְלִי   הָרֹעִים   אֲשֶׁר   לוֹ   וּבַיַּלְקוּט   וְקַלְּעוֹ   בְיָדוֹ   וַיִּגַּשׁ   אֶל   הַפְּלִשְׁתִּי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλαβεν τὴν βακτηρίαν αὐτοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐξελέξατο ἑαυτῷ πέντε λίθους λείους ἐκ τοῦ χειμάρρου καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν τῷ καδίῳ τῷ ποιμενικῷ τῷ ὄντι αὐτῷ εἰς συλλογὴν καὶ σφενδόνην αὐτοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ προσῆλθεν πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν ἀλλόφυλον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3947
וַ (va)
יִּקַּ֨ח (jiqach)
seq
to take
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H4731
H9023
מַקְל֜ (maqel)
וֹ (vó)
rod
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9003
H3027
H9023
בְּ (be)
יָד֗ (jad)
וֹ (vó)
in
hand
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H0977
H9014
וַ (va)
יִּבְחַר (jivechar-)
־
seq
to choose
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H9033
ל֣ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H2568
חֲמִשָּׁ֣ה (chamishah)
five
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H2512
H9014
חַלֻּקֵֽי (chaluqei-)
־
smooth
link
Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

Aampc
H0068
H9015
אֲבָנִ֣ים (avanim)
׀
stone
separate
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H4480a
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5158a
הַ (ha)
נַּ֡חַל (nachal)
the
torrent
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H7760a
וַ (va)
יָּ֣שֶׂם (jasem)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0853
H9038
אֹ֠תָ (óta)
ם (m)
obj.
them
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

To
Sp3mp
H9003
H3627
בִּ (bi)
כְלִ֨י (kheli)
in
article
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H7462b
הָ (ha)
רֹעִ֧ים (róim)
the
to pasture
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Td
Vqrmpa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9005
H9033
ל֛ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9002
H9003
H3219
וּ (o)
בַ (va)
יַּלְק֖וּט (jaleqot)
and
in
pouch
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Rd
Ncbsa
H9002
H7050a
H9023
וְ (ve)
קַלְּע֣ (qale)
וֹ (vó)
and
sling
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H9003
H3027
H9023
בְ (ve)
יָד֑ (jad)
וֹ (vó)
in
hand
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5066
וַ (va)
יִּגַּ֖שׁ (jigash)
seq
to approach
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H6430
H9016
הַ (ha)
פְּלִשְׁתִּֽי (pelisheti)
׃
the
Philistine
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Td
Ngbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)