First Samuel 17:46

Today the Lord (Yahweh) will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. Today I will give the entire Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth. Then the whole world will know that Israel has a God (Elohim),

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הַיּוֹם   הַזֶּה   יְסַגֶּרְךָ   יְהוָה   בְּיָדִי   וְהִכִּיתִךָ   וַהֲסִרֹתִי   אֶת   רֹאשְׁךָ   מֵעָלֶיךָ   וְנָתַתִּי   פֶּגֶר   מַחֲנֵה   פְלִשְׁתִּים   הַיּוֹם   הַזֶּה   לְעוֹף   הַשָּׁמַיִם   וּלְחַיַּת   הָאָרֶץ   וְיֵדְעוּ   כָּל   הָאָרֶץ   כִּי   יֵשׁ   אֱלֹהִים   לְיִשְׂרָאֵל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀποκλείσει σε κύριος σήμερον εἰς τὴν χεῖρά μου καὶ ἀποκτενῶ σε καὶ ἀφελῶ τὴν κεφαλήν σου ἀπὸ σοῦ καὶ δώσω τὰ κῶλά σου καὶ τὰ κῶλα παρεμβολῆς ἀλλοφύλων ἐν ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ γνώσεται πᾶσα ἡ γῆ ὅτι ἔστιν θεὸς ἐν Ισραηλ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֣וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֡ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H5462
H9031
יְסַגֶּרְ (jesagere)
ךָ֩ (kha)
to shut
you
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vpi3ms
Sp2ms
H3068
יְהוָ֨ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9003
H3027
H9020
בְּ (be)
יָדִ֜ (jadi)
י (j)
in
hand
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H9001
H5221
H9031
וְ (ve)
הִכִּיתִ֗ (hikiti)
ךָ (kha)
seq
to smite
you
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

c
Vhq1cs
Sp2ms
H9001
H5493
וַ (va)
הֲסִרֹתִ֤י (hasiróti)
seq
to turn aside
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

c
Vhq1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H7218a
H9021
רֹֽאשְׁ (róshe)
ךָ֙ (kha)
head
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9006
H5921a
H9031
מֵ (me)
עָלֶ֔י (ale)
ךָ (kha)
from
upon
you
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Rd
Sp2ms
H9001
H5414
וְ (ve)
נָ֨תַתִּ֜י (natati)
seq
to give
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H6297
פֶּ֣גֶר (peger)
corpse
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4264
מַחֲנֵ֤ה (machane)
camp
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6430
פְלִשְׁתִּים֙ (felishetim)
Philistine
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֣וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֔ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9005
H5775
לְ (le)
ע֥וֹף (vóf)
to
bird
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֖יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H9005
H2416c
וּ (o)
לְ (le)
חַיַּ֣ת (chajat)
and
to
living thing
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

C
R
Ncfsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֑רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H3045
וְ (ve)
יֵֽדְעוּ֙ (jedeo)
and
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3588a
כִּ֛י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H3426
יֵ֥שׁ (jesh)
be
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0430
אֱלֹהִ֖ים (elóhim)
God
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H3478
H9016
לְ (le)
יִשְׂרָאֵֽל (jiserael)
׃
to
Israel
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)