First Samuel 17:9

If he can fight me and kill me, then we will be your servants, but if I defeat him and kill him, then you will be our servants and serve us."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אִם   יוּכַל   לְהִלָּחֵם   אִתִּי   וְהִכָּנִי   וְהָיִינוּ   לָכֶם   לַעֲבָדִים   וְאִם   אֲנִי   אוּכַל   לוֹ   וְהִכִּיתִיו   וִהְיִיתֶם   לָנוּ   לַעֲבָדִים   וַעֲבַדְתֶּם   אֹתָנוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐὰν δυνηθῇ πρὸς ἐμὲ πολεμῆσαι καὶ ἐὰν πατάξῃ με καὶ ἐσόμεθα ὑμῖν εἰς δούλους ἐὰν δὲ ἐγὼ δυνηθῶ καὶ πατάξω αὐτόν ἔσεσθε ἡμῖν εἰς δούλους καὶ δουλεύσετε ἡμῖν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3201
יוּכַ֞ל (jokhal)
be able
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9005
H3898a
לְ (le)
הִלָּחֵ֤ם (hilachem)
to
to fight
Prep. Preposition

Verb Verb
niphal niphal

R
VNcc
H0854
H9030
אִתִּ (iti)
י֙ (j)
with
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9001
H5221
H9030
וְ (ve)
הִכָּ֔ (hika)
נִי (ni)
seq
to smite
me
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

c
Vhq3ms
Sp1bs
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיִ֥ינוּ (hajino)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

c
Vqq1cp
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֖ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H9005
H5650
לַ (la)
עֲבָדִ֑ים (avadim)
to
servant
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H0589
אֲנִ֤י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3201
H9014
אֽוּכַל (okhal-)
־
be able
link
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9005
H9033
ל (l)
וֹ֙ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9001
H5221
H9033
וְ (ve)
הִכִּיתִ֔י (hikiti)
ו (v)
seq
to smite
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhq1cs
Sp3ms
H9001
H1961
וִ (vi)
הְיִ֤יתֶם (hejitem)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H9005
H9035
לָ֙ (la)
נוּ֙ (no)
to
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Rd
Sp1bp
H9005
H5650
לַ (la)
עֲבָדִ֔ים (avadim)
to
servant
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9001
H5647
וַ (va)
עֲבַדְתֶּ֖ם (avadetem)
seq
to serve
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H0853
H9035
H9016
אֹתָֽ (óta)
נוּ (no)
׃
obj.
us
verseEnd
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

To
Sp1bp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)