First Samuel 19:17

Saul said to Michal, "Why have you [my own daughter] deceived me and let my enemy [David] go, so that he could escape?"
Michal replied to Saul, "He [David] said to me, 'Let me go, why should I kill you? [The expression is interpreted as a threat from David to kill Michal.]"
[Saul calls David "his enemy." Michal pretends that David threatened her and lies about what happened. No one could question her, and this gave Saul even more reason to kill David, since he had threatened a member of the royal family.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   שָׁאוּל   אֶל   מִיכַל   לָמָּה   כָּכָה   רִמִּיתִנִי   וַתְּשַׁלְּחִי   אֶת   אֹיְבִי   וַיִּמָּלֵט   וַתֹּאמֶר   מִיכַל   אֶל   שָׁאוּל   הוּא   אָמַר   אֵלַי   שַׁלְּחִנִי   לָמָה   אֲמִיתֵךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Σαουλ τῇ Μελχολ ἵνα τί οὕτως παρελογίσω με καὶ ἐξαπέστειλας τὸν ἐχθρόν μου καὶ διεσώθη καὶ εἶπεν Μελχολ τῷ Σαουλ αὐτὸς εἶπεν ἐξαπόστειλόν με εἰ δὲ μή θανατώσω σε


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7586
שָׁא֜וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H4324
מִיכַ֗ל (mikhal)
Michal
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H9005
H4100
לָ֤ (la)
מָּה (mah)
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H3602
כָּ֙כָה֙ (kakhah)
thus
Adv. Adverb

D
H7411b
H9030
רִמִּיתִ֔ (rimiti)
נִי (ni)
to deceive
me
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person feminine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vpp2fs
Sp1bs
H9001
H7971
וַ (va)
תְּשַׁלְּחִ֥י (teshalechi)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) second person feminine singular

c
Vpw2fs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0341
H9020
אֹיְבִ֖ (ójevi)
י (j)
enemy
my
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqrmsc
Sp1bs
H9001
H4422
וַ (va)
יִּמָּלֵ֑ט (jimalet)
seq
to escape
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H9001
H0559
וַ (va)
תֹּ֤אמֶר (tómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H4324
מִיכַל֙ (mikhal)
Michal
Noun Noun
feminine
Name/Place name/place

Npf
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H7586
שָׁא֔וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1931
H9014
הוּא (ho-)
־
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H0559
אָמַ֥ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0413
H9030
אֵלַ֛ (ela)
י (j)
to(wards)
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H7971
H9030
שַׁלְּחִ֖ (shalechi)
נִי (ni)
to send
me
Verb Verb
piel sing. piel second person feminine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vpv2fs
Sp1bs
H9005
H4100
לָ (la)
מָ֥ה (mah)
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H4191
H9032
H9016
אֲמִיתֵֽ (amite)
ךְ (khe)
׃
to die
you
verseEnd
Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Vhi1cs
Sp2fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)