First Samuel 2:16

And if the man said to him, "Let the fat be burned first, then you can take as much as you want," he would say, "No, you must give it to me now, or I will take it by force."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   אֵלָיו   הָאִישׁ   קַטֵּר   יַקְטִירוּן   כַּיּוֹם   הַחֵלֶב   וְקַח   לְךָ   כַּאֲשֶׁר   תְּאַוֶּה   נַפְשֶׁךָ   וְאָמַר   לוֹ   כִּי   עַתָּה   תִתֵּן   וְאִם   לֹא   לָקַחְתִּי   בְחָזְקָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔλεγεν ὁ ἀνὴρ ὁ θύων θυμιαθήτω πρῶτον ὡς καθήκει τὸ στέαρ καὶ λαβὲ σεαυτῷ ἐκ πάντων ὧν ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ εἶπεν οὐχί ὅτι νῦν δώσεις καὶ ἐὰν μή λήμψομαι κραταιῶς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9033
אֵלָ֜י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9009
H0376
הָ (ha)
אִ֗ישׁ (ish)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H6999a
קַטֵּ֨ר (qater)
to offer
Verb Verb
piel piel

Vpcc
H6999a
H9013
יַקְטִיר֤וּ (jaqetiro)
ן (n)
to offer
parag
Verb Verb
hiphil 3p pl. hiphil third person masculine plural

Suffix Suffix

Vhi3mp
Sn
H9004
H3117
כַּ (ka)
יּוֹם֙ (jvóm)
like
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H2459
הַ (ha)
חֵ֔לֶב (chelev)
the
fat
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H3947
H9014
וְ (ve)
קַ֨ח (qach-)
־
and
to take
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

C
Vqv2ms
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֔ (kha)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H0183
תְּאַוֶּ֖ה (teaoe)
to desire
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person feminine singular

Vpi3fs
H5315
H9021
נַפְשֶׁ֑ (nafeshe)
ךָ (kha)
soul
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9001
H0559
H9015
וְ (ve)
אָמַ֥ר (amar)
׀
seq
to say
separate
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H9005
H9033
ל (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H3588a
כִּ֚י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H6258
עַתָּ֣ה (atah)
now
Adv. Adverb

D
H5414
תִתֵּ֔ן (titen)
to give
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H3808
לֹ֖א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3947
לָקַ֥חְתִּי (laqacheti)
to take
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9003
H2394
H9016
בְ (ve)
חָזְקָֽה (chazeqah)
׃
in
force
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)