First Samuel 21:5

And David answered the priest and said to him, "Since we have abstained from women these three days, when I came out, the vessels of the young men were holy, even though it was an ordinary journey, how much more so today when there will be holy bread in the vessels?"

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיַּעַן   הַכֹּהֵן   אֶת   דָּוִד   וַיֹּאמֶר   אֵין   לֶחֶם   חֹל   אֶל   תַּחַת   יָדִי   כִּי   אִם   לֶחֶם   קֹדֶשׁ   יֵשׁ   אִם   נִשְׁמְרוּ   הַנְּעָרִים   אַךְ   מֵאִשָּׁה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπεκρίθη ὁ ἱερεὺς τῷ Δαυιδ καὶ εἶπεν οὐκ εἰσὶν ἄρτοι βέβηλοι ὑπὸ τὴν χεῖρά μου ὅτι ἀλλ᾽ ἢ ἄρτοι ἅγιοι εἰσίν εἰ πεφυλαγμένα τὰ παιδάριά ἐστιν ἀπὸ γυναικός καὶ φάγεται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6030b
וַ (va)
יַּ֨עַן (jaan)
seq
to answer
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֵ֤ן (kóhen)
the
priest
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1732
דָּוִד֙ (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֔אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0369
H9014
אֵֽין (ein-)
־
nothing
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3899
לֶ֥חֶם (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H2455
חֹ֖ל (chól)
common
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H8478
תַּ֣חַת (tachat)
underneath
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3027
H9020
יָדִ֑ (jadi)
י (j)
hand
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H3588b
H9014
כִּֽי (ki-)
־
except
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
except
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3899
לֶ֤חֶם (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6944
קֹ֙דֶשׁ֙ (qódesh)
holiness
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3426
יֵ֔שׁ (jesh)
be
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H8104
נִשְׁמְר֥וּ (nishemero)
to keep
Verb Verb
niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural

VNp3cp
H9009
H5288
הַ (ha)
נְּעָרִ֖ים (nearim)
the
youth
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0389
אַ֥ךְ (akhe)
surely
Adv. Adverb

D
H9006
H0802
H9016
H9017
מֵ (me)
אִשָּֽׁה (ishah)
׃
פ (f)
from
woman
verseEnd
para
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)