First Samuel 24:4

And he came to the sheepfolds by the road, where there was a cave, and Saul went in to relieve himself [literally: "cover his feet"; the same expression is used in Judges 3:24 about Eglon]. And David and his men were sitting in the innermost part of the cave.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיָּבֹא   אֶל   גִּדְרוֹת   הַצֹּאן   עַל   הַדֶּרֶךְ   וְשָׁם   מְעָרָה   וַיָּבֹא   שָׁאוּל   לְהָסֵךְ   אֶת   רַגְלָיו   וְדָוִד   וַאֲנָשָׁיו   בְּיַרְכְּתֵי   הַמְּעָרָה   יֹשְׁבִים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπον οἱ ἄνδρες Δαυιδ πρὸς αὐτόν ἰδοὺ ἡ ἡμέρα αὕτη ἣν εἶπεν κύριος πρὸς σὲ παραδοῦναι τὸν ἐχθρόν σου εἰς τὰς χεῖράς σου καὶ ποιήσεις αὐτῷ ὡς ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἀφεῖλεν τὸ πτερύγιον τῆς διπλοΐδος τῆς Σαουλ λαθραίως


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0935
וַ֠ (va)
יָּבֹא (javó)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1448
גִּדְר֨וֹת (gidervót)
wall
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H9009
H6629
הַ (ha)
צֹּ֤אן (tzón)
the
flock
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H1870
הַ (ha)
דֶּ֙רֶךְ֙ (derekhe)
the
way
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H8033
וְ (ve)
שָׁ֣ם (sham)
and
there
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H4631
מְעָרָ֔ה (mearah)
cave
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9001
H0935
וַ (va)
יָּבֹ֥א (javó)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H7586
שָׁא֖וּל (shaol)
Saul
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H5526b
לְ (le)
הָסֵ֣ךְ (hasekhe)
to
to cover
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H7272
H9023
רַגְלָ֑י (ragelaj)
ו (v)
foot
his
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbdc
Sp3ms
H9002
H1732
וְ (ve)
דָוִד֙ (david)
and
David
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H9002
H0582
H9023
וַ (va)
אֲנָשָׁ֔י (anashaj)
ו (v)
and
human
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncmpc
Sp3ms
H9003
H3411
בְּ (be)
יַרְכְּתֵ֥י (jareketei)
in
flank
Prep. Preposition

Noun Noun
dual (couple) gen. feminine dual (2/a couple) Construct state

R
Ncfdc
H9009
H4631
הַ (ha)
מְּעָרָ֖ה (mearah)
the
cave
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H3427
H9016
יֹשְׁבִֽים (jóshevim)
׃
to dwell
verseEnd
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)