First Samuel 29:6

And Achish called David and said to him, "As the Lord (Yahweh) lives, you have been honest, and you have gone out and you have gone in with me in the army and have been good in my eyes, for I have found no evil in you since the day you came to me to this day, but you are not good in the eyes of the leaders.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּקְרָא   אָכִישׁ   אֶל   דָּוִד   וַיֹּאמֶר   אֵלָיו   חַי   יְהוָה   כִּי   יָשָׁר   אַתָּה   וְטוֹב   בְּעֵינַי   צֵאתְךָ   וּבֹאֲךָ   אִתִּי   בַּמַּחֲנֶה   כִּי   לֹא   מָצָאתִי   בְךָ   רָעָה   מִיּוֹם   בֹּאֲךָ   אֵלַי   עַד   הַיּוֹם   הַזֶּה   וּבְעֵינֵי   הַסְּרָנִים   לֹא   טוֹב   אָתָּה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐκάλεσεν Αγχους τὸν Δαυιδ καὶ εἶπεν αὐτῷ ζῇ κύριος ὅτι εὐθὴς σὺ καὶ ἀγαθὸς ἐν ὀφθαλμοῖς μου καὶ ἡ ἔξοδός σου καὶ ἡ εἴσοδός σου μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ ὅτι οὐχ εὕρηκα κατὰ σοῦ κακίαν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἥκεις πρός με ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν οὐκ ἀγαθὸς σύ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7121
וַ (va)
יִּקְרָ֨א (jiqera)
seq
to call
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0397
אָכִ֜ישׁ (akhish)
Achish
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1732
דָּוִ֗ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0413
H9033
אֵ֠לָי (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H2416a
H9014
חַי (chaj-)
־
alive
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H3068
יְהוָ֞ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3477
יָשָׁ֣ר (jashar)
upright
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H0859a
אַתָּ֗ה (atah)
you(m.s.)
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms
H9002
H2896a
וְ (ve)
ט֣וֹב (tvóv)
and
pleasant
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Aabsa
H9003
H5869a
H9020
בְּ֠ (be)
עֵינַ (eina)
י (j)
in
eye
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbdc
Sp1bs
H3318
H9041
צֵאתְ (tzete)
ךָ֨ (kha)
to come out
you
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vqcc
Sp2ms
H9002
H0935
H9041
וּ (o)
בֹאֲ (vóa)
ךָ֤ (kha)
and
to come (in)
you
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Vqcc
Sp2ms
H0854
H9030
אִתִּ (iti)
י֙ (j)
with
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9003
H4264
בַּֽ (ba)
מַּחֲנֶ֔ה (machane)
in
camp
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H3588a
כִּ֠י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4672
מָצָ֤אתִֽי (matzati)
to find
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9003
H9031
בְ (ve)
ךָ֙ (kha)
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Rd
Sp2ms
H7451c
רָעָ֔ה (raah)
distress
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9006
H3117
מִ (mi)
יּ֛וֹם (jvóm)
from
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0935
H9041
בֹּאֲ (bóa)
ךָ֥ (kha)
to come (in)
you
Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vqcc
Sp2ms
H0413
H9030
אֵלַ֖ (ela)
י (j)
to(wards)
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֣וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֑ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H9002
H9003
H5869a
וּ (o)
בְ (ve)
עֵינֵ֥י (einei)
and
in
eye
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

C
R
Ncbdc
H9009
H5633a
הַ (ha)
סְּרָנִ֖ים (seranim)
the
lord
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2896a
ט֥וֹב (tvóv)
pleasant
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H0859a
H9016
אָֽתָּה (atah)
׃
you(m.s.)
verseEnd
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)