Matthew 17:8

When they lifted up their eyes, they saw no one except Jesus.
[Throughout the Bible, important events have taken place on mountains. On Mount Moriah, Abraham is led to sacrifice Isaac, who is a picture of Jesus. Moses receives the teachings and commandments on Mount Sinai and Elijah sacrifices to God on Mount Carmel, etc. On this mountain, the disciples now saw Jesus conversing with Moses and Elijah, who represent the Torah and the prophets. The fact that it is a conversation shows the harmony that exists between the original and the renewed covenant. Finally, the disciples see only Jesus, a clear image of Jesus as the one who fulfills the teachings and the prophets, see Matt. 5:17.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐπάραντες   δὲ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   αὐτῶν   οὐδένα   εἶδον   εἰ   μὴ   αὐτὸν   Ἰησοῦν   μόνον.¶  

Textus Receptus (TR)

ἐπάραντες   δὲ   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   αὐτῶν   οὐδένα   εἶδον   εἰ   μὴ   αὐτὸν   Ἰησοῦν   μόνον.¶  

Manuscript comments

TR has 11 Words, NA has 12 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1869
ἐπάραντες (eparantes)
Having lifted up
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-AAP-NPM
G1161
δὲ (de)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3762
οὐδένα (oydena)
no one
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
Nominative Nominative
A-ASM-N
G1492
εἶδον (eidon)
they saw
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0846
αὐτὸν (ayton)
Himself
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2424
Ἰησοῦν (Iesoyn)
Jesus
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G3441
μόνον.¶ (monon.)
alone.
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)