Mark 14:16

The disciples went and entered the city, and they found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.
[This entire story shows that the Lord wanted to keep secret where he would eat the meal. Not even the disciples were told the location. Even the two who prepared the meal were unaware when they were sent into Jerusalem. This suggests that Jude may have wanted to hand Jesus over at the meal, but that Jesus postponed it until later that evening.
If one reads only verses 12-16, it can be interpreted that the Last Supper is a traditional Passover meal on the evening of the 15th of Nisan. In context, however, only the events of one day seem to have been described since verse 1. The Core Bible follows John's chronology, which explicitly states that the meal took place before Passover, see John 13:1.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐξῆλθον   οἱ   μαθηταὶ   καὶ   ἦλθον   εἰς   τὴν   πόλιν   καὶ   εὗρον   καθὼς   εἶπεν   αὐτοῖς   καὶ   ἡτοίμασαν   τὸ   πάσχα.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐξῆλθον   οἱ   μαθηταὶ   αὐτοῦ   καὶ   ἦλθον   εἰς   τὴν   πόλιν   καὶ   εὗρον   καθὼς   εἶπεν   αὐτοῖς   καὶ   ἡτοίμασαν   τὸ   πάσχα.¶  

Manuscript comments

NA has 18 words, TR has 19 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1831
ἐξῆλθον (exelthon)
went away
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3101
μαθηταὶ (mathetai)
disciples,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἦλθον (elthon)
came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4172
πόλιν (polin)
city,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2147
εὗρον (eyron)
found
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G2531
καθὼς (kathos)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
He had said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2090
ἡτοίμασαν (etoimasan)
they prepared
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3957
πάσχα.¶ (pascha.)
Passover.
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)