Second Samuel 10:18

And the Arameans fled before Israel, and David slew of the Arameans seven hundred charioteers and forty thousand horsemen, and smote Shovach, the captain of their army, that he died there.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיָּנָס   אֲרָם   מִפְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   וַיַּהֲרֹג   דָּוִד   מֵאֲרָם   שְׁבַע   מֵאוֹת   רֶכֶב   וְאַרְבָּעִים   אֶלֶף   פָּרָשִׁים   וְאֵת   שׁוֹבַךְ   שַׂר   צְבָאוֹ   הִכָּה   וַיָּמָת   שָׁם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔφυγεν Συρία ἀπὸ προσώπου Ισραηλ καὶ ἀνεῖλεν Δαυιδ ἐκ τῆς Συρίας ἑπτακόσια ἅρματα καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδας ἱππέων καὶ τὸν Σωβακ τὸν ἄρχοντα τῆς δυνάμεως αὐτοῦ ἐπάταξεν καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5127
וַ (va)
יָּ֣נָס (janas)
seq
to flee
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0758
אֲרָם֮ (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9006
H6440
מִ (mi)
פְּנֵ֣י (penei)
from
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֒ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H2026
וַ (va)
יַּהֲרֹ֨ג (jaharóg)
seq
to kill
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֜ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9006
H0758
מֵ (me)
אֲרָ֗ם (aram)
from
Aramean
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H7651
שְׁבַ֤ע (sheva)
seven
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3967
מֵאוֹת֙ (mevót)
hundred
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H7393
רֶ֔כֶב (rekhev)
chariot
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0705
וְ (ve)
אַרְבָּעִ֥ים (arebaim)
and
forty
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H0505
אֶ֖לֶף (elef)
thousand
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6571b
פָּרָשִׁ֑ים (parashim)
horseman
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H0853
וְ (ve)
אֵ֨ת (et)
and
obj.
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H7731
שׁוֹבַ֧ךְ (shvóvakhe)
Shobach
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H8269
H9014
שַׂר (sar-)
־
ruler
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6635a
H9023
צְבָא֛ (tzeva)
וֹ (vó)
army
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H5221
הִכָּ֖ה (hikah)
to smite
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H9001
H4191
וַ (va)
יָּ֥מָת (jamat)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H8033
H9016
שָֽׁם (sham)
׃
there
verseEnd
Adv. Adverb

D

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)