Second Samuel 10:19

When all the kings who were servants of Hadadezer [other cities in the northern region of Syria and on the other side of the Euphrates River] saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and served them [they became subject to Israel]. And the Arameans never again dared to rescue (help) the sons of Ammon.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּרְאוּ   כָל   הַמְּלָכִים   עַבְדֵי   הֲדַדְעֶזֶר   כִּי   נִגְּפוּ   לִפְנֵי   יִשְׂרָאֵל   וַיַּשְׁלִמוּ   אֶת   יִשְׂרָאֵל   וַיַּעַבְדוּם   וַיִּרְאוּ   אֲרָם   לְהוֹשִׁיעַ   עוֹד   אֶת   בְּנֵי   עַמּוֹן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶδαν πάντες οἱ βασιλεῖς οἱ δοῦλοι Αδρααζαρ ὅτι ἔπταισαν ἔμπροσθεν Ισραηλ καὶ ηὐτομόλησαν μετὰ Ισραηλ καὶ ἐδούλευσαν αὐτοῖς καὶ ἐφοβήθη Συρία τοῦ σῶσαι ἔτι τοὺς υἱοὺς Αμμων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7200
וַ (va)
יִּרְא֨וּ (jireo)
seq
to see
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H3605
H9014
כָֽל (khal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מְּלָכִ֜ים (melakhim)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H5650
עַבְדֵ֣י (avedei)
servant
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1909
הֲדַדְעֶ֗זֶר (hadadeezer)
Hadadezer
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H5062
נִגְּפוּ֙ (nigefo)
to strike
Verb Verb
niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural

VNp3cp
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
to
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H7999a
וַ (va)
יַּשְׁלִ֥מוּ (jashelimo)
seq
to complete
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vhw3mp
H0854
H9014
אֶת (et-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H5647
H9038
וַ (va)
יַּֽעַבְד֑וּ (jaavedo)
ם (m)
seq
to serve
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3mp
Sp3mp
H9001
H3372
וַ (va)
יִּֽרְא֣וּ (jireo)
seq
to fear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0758
אֲרָ֔ם (aram)
Aramean
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H3467
לְ (le)
הוֹשִׁ֥יעַ (hvóshia)
to
to save
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H5750
ע֖וֹד (vód)
still
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5983
H9016
H9017
עַמּֽוֹן (amvón)
׃
פ (f)
Ammon
verseEnd
para
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)