Second Samuel 17:13

And if he withdraws to a city, all Israel shall bring ropes to that city, and we shall pull it down to the valley until not a single small stone is found there."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאִם   אֶל   עִיר   יֵאָסֵף   וְהִשִּׂיאוּ   כָל   יִשְׂרָאֵל   אֶל   הָעִיר   הַהִיא   חֲבָלִים   וְסָחַבְנוּ   אֹתוֹ   עַד   הַנַּחַל   עַד   אֲשֶׁר   לֹא   נִמְצָא   שָׁם   גַּם   צְרוֹר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐὰν εἰς πόλιν συναχθῇ καὶ λήμψεται πᾶς Ισραηλ πρὸς τὴν πόλιν ἐκείνην σχοινία καὶ συροῦμεν αὐτὴν ἕως εἰς τὸν χειμάρρουν ὅπως μὴ καταλειφθῇ ἐκεῖ μηδὲ λίθος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5892b
עִיר֙ (ir)
city
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0622
יֵֽאָסֵ֔ף (jeasef)
to gather
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

VNi3ms
H9001
H5375
וְ (ve)
הִשִּׂ֧יאוּ (hisio)
seq
to lift
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p pl. hiphil third person plural

c
Vhq3cp
H3605
H9014
כָֽל (khal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֛ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5892b
הָ (ha)
עִ֥יר (ir)
the
city
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
הִ֖יא (hi)
the
he
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person feminine singular

Td
Pp3fs
H2256a
חֲבָלִ֑ים (chavalim)
cord
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H5498
וְ (ve)
סָחַ֤בְנוּ (sachaveno)
seq
to drag
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

c
Vqq1cp
H0853
H9033
אֹת (ót)
וֹ֙ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5158a
הַ (ha)
נַּ֔חַל (nachal)
the
torrent
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H0834a
H9014
אֲשֶֽׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4672
נִמְצָ֥א (nimetza)
to find
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H8033
שָׁ֖ם (sham)
there
Adv. Adverb

D
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H6872b
H9016
H9017
צְרֽוֹר (tzervór)
׃
פ (f)
pebble
verseEnd
para
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)