Second Samuel 17:22

And David arose, and all the people that were with him, and crossed over the Jordan. By the light of dawn, there was not one of them who had not crossed over the Jordan.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיָּקָם   דָּוִד   וְכָל   הָעָם   אֲשֶׁר   אִתּוֹ   וַיַּעַבְרוּ   אֶת   הַיַּרְדֵּן   עַד   אוֹר   הַבֹּקֶר   עַד   אַחַד   לֹא   נֶעְדָּר   אֲשֶׁר   לֹא   עָבַר   אֶת   הַיַּרְדֵּן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ διέβησαν τὸν Ιορδάνην ἕως τοῦ φωτὸς τοῦ πρωί ἕως ἑνὸς οὐκ ἔλαθεν ὃς οὐ διῆλθεν τὸν Ιορδάνην


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6965b
וַ (va)
יָּ֣קָם (jaqam)
seq
to arise
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H1732
דָּוִ֗ד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
all
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָם֙ (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0854
H9033
אִתּ֔ (it)
וֹ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9001
H5674a
וַ (va)
יַּעַבְר֖וּ (jaavero)
seq
to pass
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H3383
הַ (ha)
יַּרְדֵּ֑ן (jareden)
the
Jordan
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H0216
א֣וֹר (vór)
light
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H9009
H1242
הַ (ha)
בֹּ֗קֶר (bóqer)
the
morning
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H0259
אַחַד֙ (achad)
one
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5737c
נֶעְדָּ֔ר (needar)
to lack
Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

VNrmsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5674a
עָבַ֖ר (avar)
to pass
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H3383
H9016
הַ (ha)
יַּרְדֵּֽן (jareden)
׃
the
Jordan
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)