Ezra 1:3

Let everyone among you who belongs to his people be blessed by his God (Elohim). Let him go up to Jerusalem in Judah and build the house of the Lord (Yahweh), the God (Elohim) of Israel. He is the God (Elohim) who dwells in Jerusalem.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

מִי   בָכֶם   מִכָּל   עַמּוֹ   יְהִי   אֱלֹהָיו   עִמּוֹ   וְיַעַל   לִירוּשָׁלִַם   אֲשֶׁר   בִּיהוּדָה   וְיִבֶן   אֶת   בֵּית   יְהוָה   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   הוּא   הָאֱלֹהִים   אֲשֶׁר   בִּירוּשָׁלִָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τίς ἐν ὑμῖν ἀπὸ παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ἔσται ὁ θεὸς αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἀναβήσεται εἰς Ιερουσαλημ τὴν ἐν τῇ Ιουδαίᾳ καὶ οἰκοδομησάτω τὸν οἶκον θεοῦ Ισραηλ αὐτὸς ὁ θεὸς ὁ ἐν Ιερουσαλημ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H4310
H9014
מִֽי (mi-)
־
who?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H9003
H9036
בָ (va)
כֶ֣ם (khem)
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9006
H3605
H9014
מִ (mi)
כָּל (kal-)
־
from
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H5971a
H9023
עַמּ֗ (am)
וֹ (vó)
people
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H1961
יְהִ֤י (jehi)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0430
H9023
אֱלֹהָי (elóhaj)
ו֙ (v)
God
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H5973a
H9033
עִמּ֔ (im)
וֹ (vó)
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H9002
H5927
וְ (ve)
יַ֕עַל (jaal)
and
to ascend
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

C
Vqu3ms
H9005
H3389
לִ (li)
ירוּשָׁלִַ֖ם (jroshalaim)
to
Jerusalem
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H9003
H3063
בִּ (bi)
יהוּדָ֑ה (jhodah)
in
Judah
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9002
H1129
וְ (ve)
יִ֗בֶן (jiven)
and
to build
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

C
Vqu3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1004b
בֵּ֤ית (beit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1931
ה֥וּא (ho)
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H9009
H0430
הָ (ha)
אֱלֹהִ֖ים (elóhim)
the
God
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H9003
H3389
H9016
בִּ (bi)
ירוּשָׁלִָֽם (jroshalaim)
׃
in
Jerusalem
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)