Ezra 10:17

And they finished with all the men who had married foreign women on the first day of the first month [Nisan, which falls in March/April]. [This work of separating the men from their foreign wives thus took three months to complete. This shows that they were both thorough and careful. In addition, everything was written down.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְכַלּוּ   בַכֹּל   אֲנָשִׁים   הַהֹשִׁיבוּ   נָשִׁים   נָכְרִיּוֹת   עַד   יוֹם   אֶחָד   לַחֹדֶשׁ   הָרִאשׁוֹן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐτέλεσαν ἐν πᾶσιν ἀνδράσιν οἳ ἐκάθισαν γυναῖκας ἀλλοτρίας ἕως ἡμέρας μιᾶς τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3615
וַ (va)
יְכַלּ֣וּ (jekhalo)
seq
to end
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p pl. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vpw3mp
H9003
H3605
בַ (va)
כֹּ֔ל (kól)
in
all
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H0582
אֲנָשִׁ֕ים (anashim)
human
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9009
H3427
הַ (ha)
הֹשִׁ֖יבוּ (hóshivvo)
the
to dwell
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person plural

Td
Vhp3cp
H0802
נָשִׁ֣ים (nashim)
woman
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H5237
נָכְרִיּ֑וֹת (nakherivót)
foreign
Adj. Adjective
pl. feminine plural Absolute state

Aafpa
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H3117
י֥וֹם (jvóm)
day
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0259
אֶחָ֖ד (echad)
one
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H9005
H2320
לַ (la)
חֹ֥דֶשׁ (chódesh)
to
month
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H7223
H9016
H9017
הָ (ha)
רִאשֽׁוֹן (rishvón)
׃
פ (f)
the
first
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aobsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)