Exodus 14:11

and they said to Moses, "Is it because there are no graves in Egypt that you have brought us out here to die in the wilderness? Why have you treated us so badly and brought us out of Egypt?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמְרוּ   אֶל   מֹשֶׁה   הַמִבְּלִי   אֵין   קְבָרִים   בְּמִצְרַיִם   לְקַחְתָּנוּ   לָמוּת   בַּמִּדְבָּר   מַה   זֹּאת   עָשִׂיתָ   לָּנוּ   לְהוֹצִיאָנוּ   מִמִּצְרָיִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν πρὸς Μωυσῆν παρὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν μνήματα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐξήγαγες ἡμᾶς θανατῶσαι ἐν τῇ ἐρήμῳ τί τοῦτο ἐποίησας ἡμῖν ἐξαγαγὼν ἐξ Αἰγύπτου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמְרוּ֮ (jómervo)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H4872
מֹשֶׁה֒ (móshe)
Moses
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9008
H9006
H1097
הַֽ (ha)
מִ (mi)
בְּלִ֤י (beli)
?
from
without

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ti
R
Ncbsa
H0369
H9014
אֵין (ein-)
־
nothing
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6913
קְבָרִים֙ (qevarim)
grave
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9003
H4714
בְּ (be)
מִצְרַ֔יִם (mitzerajim)
in
Egypt
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H3947
H9035
לְקַחְתָּ֖ (leqacheta)
נוּ (no)
to take
us
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vqp2ms
Sp1bp
H9005
H4191
לָ (la)
מ֣וּת (mot)
to
to die
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9003
H4057b
בַּ (ba)
מִּדְבָּ֑ר (midebar)
in
wilderness
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H4100
H9014
מַה (mah-)
־
what?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H2063
זֹּאת֙ (zót)
this
Tm
H6213a
עָשִׂ֣יתָ (asita)
to make
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H9005
H9035
לָּ֔ (la)
נוּ (no)
to
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Sp1bp
H9005
H3318
H9035
לְ (le)
הוֹצִיאָ֖ (hvótzia)
נוּ (no)
to
to come out
us
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Vhcc
Sp1bp
H9006
H4714
H9016
מִ (mi)
מִּצְרָֽיִם (mitzerajim)
׃
from
Egypt
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)