Exodus 14:9

But the Egyptians pursued them with all Pharaoh's horses and chariots, as well as his horsemen and his army, and caught up with them where they were encamped by the sea outside Pi Hachirot, opposite Baal Tsefon. [The places are mentioned again, see verse 2.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּרְדְּפוּ   מִצְרַיִם   אַחֲרֵיהֶם   וַיַּשִּׂיגוּ   אוֹתָם   חֹנִים   עַל   הַיָּם   כָּל   סוּס   רֶכֶב   פַּרְעֹה   וּפָרָשָׁיו   וְחֵילוֹ   עַל   פִּי   הַחִירֹת   לִפְנֵי   בַּעַל   צְפֹן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι ὀπίσω αὐτῶν καὶ εὕροσαν αὐτοὺς παρεμβεβληκότας παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ πᾶσα ἡ ἵππος καὶ τὰ ἅρματα Φαραω καὶ οἱ ἱππεῖς καὶ ἡ στρατιὰ αὐτοῦ ἀπέναντι τῆς ἐπαύλεως ἐξ ἐναντίας Βεελσεπφων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7291
וַ (va)
יִּרְדְּפ֨וּ (jiredefo)
seq
to pursue
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H4713
מִצְרַ֜יִם (mitzerajim)
Egyptian
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0310a
H9038
אַחֲרֵי (acharei)
הֶ֗ם (hem)
behind
them
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H9001
H5381
וַ (va)
יַּשִּׂ֤יגוּ (jasigo)
seq
to overtake
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vhw3mp
H0853
H9038
אוֹתָ (vóta)
ם֙ (m)
obj.
them
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

To
Sp3mp
H2583
חֹנִ֣ים (chónim)
to camp
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3220
הַ (ha)
יָּ֔ם (jam)
the
sea
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5483b
סוּס֙ (sos)
horse
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H7393
רֶ֣כֶב (rekhev)
chariot
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6547
פַּרְעֹ֔ה (pareóh)
Pharaoh
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H6571b
H9023
וּ (o)
פָרָשָׁ֖י (farashaj)
ו (v)
and
horseman
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncmpc
Sp3ms
H9002
H2428
H9023
וְ (ve)
חֵיל֑ (cheil)
וֹ (vó)
and
strength
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H6367
פִּי֙ (pi)
Pi-hahiroth
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6367
הַֽחִירֹ֔ת (hachirót)
Pi-hahiroth
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֖י (fenei)
to
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H1189
בַּ֥עַל (baal)
Baal-zephon
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1189
H9016
צְפֹֽן (tzefón)
׃
Baal-zephon
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)