Jeremiah 22:23

You who dwell in Lebanon,
who build your nest in the cedars,
how will you not moan (groan in pain) when the pains come upon you,
as upon a woman in labor!
[The king of Jerusalem in his palace is likened to a bird that has its safe nest in the majestic cedars of Lebanon, see also verses 6-7 and Obad. 1:3–4.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יֹשַׁבְתִּי   בַּלְּבָנוֹן   מְקֻנַּנְתִּי   בָּאֲרָזִים   מַה   נֵּחַנְתְּ   בְּבֹא   לָךְ   חֲבָלִים   חִיל   כַּיֹּלֵדָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

κατοικοῦσα ἐν τῷ Λιβάνῳ ἐννοσσεύουσα ἐν ταῖς κέδροις καταστενάξεις ἐν τῷ ἐλθεῖν σοι ὠδῖνας ὡς τικτούσης


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3427
יֹשַׁבְתִּי (jóshaveti)
to dwell
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Vqrfsc
H9003
H3844
בַּ (ba)
לְּבָנ֔וֹן (levanvón)
in
Lebanon
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

Rd
Npl
H7077
מְקֻנַּנְתִּי (mequnaneti)
to make a nest
Verb Verb
pual participle passive sing. pual participle passive feminine singular

VPsfsa
H9003
H0730
בָּֽ (ba)
אֲרָזִ֑ים (arazim)
in
cedar
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H4100
H9014
מַה (mah-)
־
what?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H0584
נֵּחַנְתְּ֙ (nechanete)
to sigh
Verb Verb
niphal qatal sing. niphal qatal second person feminine singular

VNp2fs
H9003
H0935
H9014
בְּ (be)
בֹא (vó-)
־
in
to come (in)
link
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9032
לָ֣ (la)
ךְ (khe)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Rd
Sp2fs
H2256b
חֲבָלִ֔ים (chavalim)
pain
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H2427a
חִ֖יל (chil)
agony
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9004
H3205
H9016
כַּ (ka)
יֹּלֵדָֽה (jóledah)
׃
like
to beget
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Rd
Vqrfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)