Jeremiah 23:15

Therefore, thus says the Lord of hosts (Yahweh Sebaot) concerning the prophets:
Behold, I will feed them with wormwood
and give them water of gall to drink,
for from the prophets of Jerusalem
ungodliness has gone out over the whole land.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לָכֵן   כֹּה   אָמַר   יְהוָה   צְבָאוֹת   עַל   הַנְּבִאִים   הִנְנִי   מַאֲכִיל   אוֹתָם   לַעֲנָה   וְהִשְׁקִתִים   מֵי   רֹאשׁ   כִּי   מֵאֵת   נְבִיאֵי   יְרוּשָׁלִַם   יָצְאָה   חֲנֻפָּה   לְכָל   הָאָרֶץ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ψωμιῶ αὐτοὺς ὀδύνην καὶ ποτιῶ αὐτοὺς ὕδωρ πικρόν ὅτι ἀπὸ τῶν προφητῶν Ιερουσαλημ ἐξῆλθεν μολυσμὸς πάσῃ τῇ γῇ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9005
H3651c
לָ (la)
כֵ֞ן (khen)
to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H3541
H9014
כֹּֽה (kóh-)
־
thus
link
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֨ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֤ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H6635b
צְבָאוֹת֙ (tzevavót)
Hosts
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5030
הַ (ha)
נְּבִאִ֔ים (neviim)
the
prophet
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H2005
H9040
הִנְ (hine)
נִ֨י (ni)
if!
I
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Tj
Sp1bs
H0398
מַאֲכִ֤יל (maakhil)
to eat
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H0853
H9038
אוֹתָ (vóta)
ם֙ (m)
obj.
them
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

To
Sp3mp
H3939
לַֽעֲנָ֔ה (laanah)
wormwood
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9001
H8248
H9038
וְ (ve)
הִשְׁקִתִ֖י (hisheqiti)
ם (m)
seq
to water
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vhq1cs
Sp3mp
H4325
H9014
מֵי (mei-)
־
water
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H7219
רֹ֑אשׁ (rósh)
poison
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588a
כִּ֗י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H9006
H0854
מֵ (me)
אֵת֙ (et)
from
with
Prep. Preposition

Particle Particle (Direct Object Marker)

R
To
H5030
נְבִיאֵ֣י (neviei)
prophet
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם (jeroshalaim)
Jerusalem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3318
יָצְאָ֥ה (jatzeah)
to come out
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H2613
חֲנֻפָּ֖ה (chanupah)
profaneness
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9005
H3605
H9014
לְ (le)
כָל (khal-)
־
to
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H0776
H9016
H9017
הָ (ha)
אָֽרֶץ (aretz)
׃
פ (f)
the
land
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)