Jeremiah 25:12

And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and the people thereof, says the Lord (Yahweh), for their iniquity. And I will make the land of the Chaldeans a perpetual desolation.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהָיָה   כִמְלֹאות   שִׁבְעִים   שָׁנָה   אֶפְקֹד   עַל   מֶלֶךְ   בָּבֶל   וְעַל   הַגּוֹי   הַהוּא   נְאֻם   יְהוָה   אֶת   עֲוֹנָם   וְעַל   אֶרֶץ   כַּשְׂדִּים   וְשַׂמְתִּי   אֹתוֹ   לְשִׁמְמוֹת   עוֹלָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο φησὶν κύριος καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֣ה (hajah)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H9004
H4390
כִ (khi)
מְלֹ֣אות (melóvt)
like
to fill
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H7657
שִׁבְעִ֣ים (shiveim)
seventy
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Acmpa
H8141
שָׁנָ֡ה (shanah)
year
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H6485a
אֶפְקֹ֣ד (efeqód)
to reckon
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0894
בָּבֶל֩ (bavel)
Babel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
and
upon
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּ֨וֹי (gvój)
the
nation
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֧וּא (ho)
the
he she it
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H5002
H9014
נְאֻם (neum-)
־
utterance
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֛ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H5771
H9028
עֲוֹנָ֖ (avóna)
ם (m)
iniquity
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
and
upon
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H0776
אֶ֣רֶץ (eretz)
land
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3778
כַּשְׂדִּ֑ים (kasedim)
Chaldea
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H7760a
וְ (ve)
שַׂמְתִּ֥י (sameti)
seq
to set
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H0853
H9033
אֹת֖ (ót)
וֹ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H9005
H8077a
לְ (le)
שִֽׁמְמ֥וֹת (shimemvót)
to
devastation
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

R
Ncfpc
H5769
H9016
עוֹלָֽם (vólam)
׃
forever
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)