Lamentations 1:11

All her inhabitants sigh,
they search for bread.
They have given all their treasures in exchange for food
to refresh their souls (save their lives, survive).
[Jerusalem says:] Behold, Lord (Yahweh), consider (understand) ... [The Hebrew language indicates a dramatic pause here.]
... how despised I have become!
[The eleventh Hebrew letter is: כ – kaf. The character depicts a palm. It can symbolize generosity, by extending the hand to bless, but also to receive. In this verse, the word "All" begins with this letter, reinforcing the completeness of the famine, as well as the feeling of rejection.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כָּל   עַמָּהּ   נֶאֱנָחִים   מְבַקְּשִׁים   לֶחֶם   נָתְנוּ   מַחֲמוֹדֵּיהֶם   בְּאֹכֶל   לְהָשִׁיב   נָפֶשׁ   רְאֵה   יְהוָה   וְהַבִּיטָה   כִּי   הָיִיתִי   זוֹלֵלָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πᾶς ὁ λαὸς αὐτῆς καταστενάζοντες ζητοῦντες ἄρτον ἔδωκαν τὰ ἐπιθυμήματα αὐτῆς ἐν βρώσει τοῦ ἐπιστρέψαι ψυχήν ἰδέ κύριε καὶ ἐπίβλεψον ὅτι ἐγενήθην ἠτιμωμένη


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5971a
H9024
עַמָּ֤ (ama)
הּ (h)
people
her
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs
H0584
נֶאֱנָחִים֙ (neenachim)
to sigh
Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active masculine plural

VNrmpa
H1245
מְבַקְּשִׁ֣ים (mevaqeshim)
to seek
Verb Verb
piel participle active pl. piel participle active masculine plural

Vprmpa
H3899
לֶ֔חֶם (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5414
נָתְנ֧וּ (nateno)
to give
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H4262
H9028
מַחֲמוֹדֵּי (machamvódei)
הֶם (hem)
desirable
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H9003
H0400
בְּ (be)
אֹ֖כֶל (ókhel)
in
food
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9005
H7725
לְ (le)
הָשִׁ֣יב (hashiv)
to
to return
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H5315
נָ֑פֶשׁ (nafesh)
soul
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7200
רְאֵ֤ה (ree)
to see
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9002
H5027
H9012
וְֽ (ve)
הַבִּ֔יטָ (habita)
ה (h)
and
to look
parag
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix

C
Vhv2ms
Sh
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H1961
הָיִ֖יתִי (hajiti)
to be
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H2151b
H9016
H9018
זוֹלֵלָֽה (zvólelah)
׃
ס (s)
be vile
verseEnd
section
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active feminine singular

Vqrfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)