Lamentations 1:14

My transgressions are bound together like a yoke,
woven together by his hand
they have been placed on my neck [like a yoke, shaped in one piece around the neck, to rest on both shoulders];
he has made my strength fail.
The Lord (Adonai) has given me into their hands,
against whom I have no defense (cannot defend myself).
[The fourteenth Hebrew letter is: נ – nun. The sign depicts a grain of wheat that has begun to sprout and often describes offspring and continuity. Sometimes it is also associated with a fish or a snake. It is often used to describe continuation and continuity. The words "bound together as in a yoke" begin with that letter. It reinforces that the consequences of wrongdoing remain as a burden, becoming like an inheritance until they are dealt with.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

נִשְׂקַד   עֹל   פְּשָׁעַי   בְּיָדוֹ   יִשְׂתָּרְגוּ   עָלוּ   עַל   צַוָּארִי   הִכְשִׁיל   כֹּחִי   נְתָנַנִי   אֲדֹנָי   בִּידֵי   לֹא   אוּכַל   קוּם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐγρηγορήθη ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά μου ἐν χερσίν μου συνεπλάκησαν ἀνέβησαν ἐπὶ τὸν τράχηλόν μου ἠσθένησεν ἡ ἰσχύς μου ὅτι ἔδωκεν κύριος ἐν χερσίν μου ὀδύνας οὐ δυνήσομαι στῆναι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H8244
נִשְׂקַד֩ (niseqad)
to bind
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H5923
עֹ֨ל (ól)
yoke
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6588
H9020
פְּשָׁעַ֜ (peshaa)
י (j)
transgression
my
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H9003
H3027
H9023
בְּ (be)
יָד֗ (jad)
וֹ (vó)
in
hand
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H8276
יִשְׂתָּֽרְג֛וּ (jisetarego)
to intertwine
Verb Verb
3p pl. third person masculine plural

Vti3mp
H5927
עָל֥וּ (alo)
to ascend
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H6677a
H9020
צַוָּארִ֖ (tzaoari)
י (j)
neck
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H3782
הִכְשִׁ֣יל (hikheshil)
to stumble
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H3581b
H9020
כֹּחִ֑ (kóchi)
י (j)
strength
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H5414
H9030
נְתָנַ֣ (netana)
נִי (ni)
to give
me
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp3ms
Sp1bs
H0136
אֲדֹנָ֔י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9003
H3027
בִּ (bi)
ידֵ֖י (jdei)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

R
Ncbdc
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3201
אוּכַ֥ל (okhal)
be able
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H6965b
H9016
H9018
קֽוּם (qom)
׃
ס (s)
to arise
verseEnd
section
Verb Verb
qal qal

Vqcc

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)