Lamentations 1:20

See, Lord (Yahweh), for I am in distress,
my insides are on fire.
My stomach (my bowels) churns within me (bubbles, boils)
because I have rebelled against you in an unforgivable way.
Outside [in the street] the sword ravages,
in the house (at home) it is like death.
[It doesn't matter if I'm outside or inside, death is everywhere.]
[The twentieth Hebrew letter is: ר – resh: The character depicts a head from the side and symbolizes the ability to see. The word "See" begins with this letter and reinforces the appeal to God to see the difficult situation. Now anxiety has come as an emotional reaction to the realization of the enormous mistake we have made. The word for rebellion mara is repeated twice in succession and is translated as "unforgivable rebellion." The repetition is the Hebrew way of emphasizing and pointing out that this is more than just a simple rebellion.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

רְאֵה   יְהוָה   כִּי   צַר   לִי   מֵעַי   חֳמַרְמָרוּ   נֶהְפַּךְ   לִבִּי   בְּקִרְבִּי   כִּי   מָרוֹ   מָרִיתִי   מִחוּץ   שִׁכְּלָה   חֶרֶב   בַּבַּיִת   כַּמָּוֶת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἰδέ κύριε ὅτι θλίβομαι ἡ κοιλία μου ἐταράχθη καὶ ἡ καρδία μου ἐστράφη ἐν ἐμοί ὅτι παραπικραίνουσα παρεπίκρανα ἔξωθεν ἠτέκνωσέν με μάχαιρα ὥσπερ θάνατος ἐν οἴκῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H7200
רְאֵ֨ה (ree)
to see
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H3068
יְהוָ֤ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H6862c
H9014
צַר (tzar-)
־
enemy
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H9030
לִ (li)
י֙ (j)
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H4578
H9020
מֵעַ֣ (mea)
י (j)
belly
my
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H2560a
חֳמַרְמָ֔רוּ (chómaremarvo)
to trouble
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal third person plural

Vpp3cp
H2015
נֶהְפַּ֤ךְ (neepakhe)
to overturn
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H3820a
H9020
לִבִּ (libi)
י֙ (j)
heart
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9003
H7130
H9020
בְּ (be)
קִרְבִּ֔ (qirebi)
י (j)
in
entrails
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H4784
מָר֖וֹ (marvó)
to rebel
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H4784
מָרִ֑יתִי (mariti)
to rebel
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9006
H2351
מִ (mi)
ח֥וּץ (chotz)
from
outside
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H7921a
H9014
שִׁכְּלָה (shikelah-)
־
be bereaved
link
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person feminine singular

Vpp3fs
H2719
חֶ֖רֶב (cherev)
sword
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H1004b
בַּ (ba)
בַּ֥יִת (bajit)
in
house
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9004
H4194
H9016
H9018
כַּ (ka)
מָּֽוֶת (mavet)
׃
ס (s)
like
death
verseEnd
section
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)