Lamentations 1:4

The roads to Zion [the Temple Mount in Jerusalem] mourn
because no one comes to the feasts.
[The three pilgrimage feasts when everyone who can is urged to come to Jerusalem, see Lev. 23.]
All her gates are deserted,
her priests groan,
her virgins mourn
and she herself is full of bitterness.
[The fourth Hebrew letter is: ד – dalet. The character depicts a door. The letter represents being able to make decisions and choose the right path. The word "ways" begins with this letter and reinforces how important it is to ask God for his ways when we are faced with choices. In the midst of total grief, it is impossible to seek God in this way, and therefore the desolation of the ways is emphasized. The roads participate in the grief. Grief, especially the shock phase, makes us unable to take a stand and make any choices. Then it is better not to go anywhere but to stay until the grief has passed and one has regained one's normal mental capacity.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

דַּרְכֵי   צִיּוֹן   אֲבֵלוֹת   מִבְּלִי   בָּאֵי   מוֹעֵד   כָּל   שְׁעָרֶיהָ   שׁוֹמֵמִין   כֹּהֲנֶיהָ   נֶאֱנָחִים   בְּתוּלֹתֶיהָ   נּוּגוֹת   וְהִיא   מַר   לָהּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὁδοὶ Σιων πενθοῦσιν παρὰ τὸ μὴ εἶναι ἐρχομένους ἐν ἑορτῇ πᾶσαι αἱ πύλαι αὐτῆς ἠφανισμέναι οἱ ἱερεῖς αὐτῆς ἀναστενάζουσιν αἱ παρθένοι αὐτῆς ἀγόμεναι καὶ αὐτὴ πικραινομένη ἐν ἑαυτῇ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H1870
דַּרְכֵ֨י (darekhei)
way
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H6726
צִיּ֜וֹן (tzivón)
Zion
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0057
אֲבֵל֗וֹת (avelvót)
mourning
Adj. Adjective
pl. feminine plural Absolute state

Aafpa
H9006
H1097
מִ (mi)
בְּלִי֙ (beli)
from
without
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0935
בָּאֵ֣י (baei)
to come (in)
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H4150
מוֹעֵ֔ד (mvóed)
meeting
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H8179
H9024
שְׁעָרֶ֙י (sheare)
הָ֙ (ha)
gate
her
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncmpc
Sp3fs
H8074
שֽׁוֹמֵמִ֔ין (shvómemin)
be desolate
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H3548
H9024
כֹּהֲנֶ֖י (kóhane)
הָ (ha)
priest
her
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncmpc
Sp3fs
H0584
נֶאֱנָחִ֑ים (neenachim)
to sigh
Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active masculine plural

VNrmpa
H1330
H9024
בְּתוּלֹתֶ֥י (betolóte)
הָ (ha)
virgin
her
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncfpc
Sp3fs
H3013
נּוּג֖וֹת (nogvót)
to suffer
Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active feminine plural

VNrfpa
H9002
H1931
וְ (ve)
הִ֥יא (hi)
and
he she it
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person feminine singular

C
Pp3fs
H4751
H9014
מַר (mar-)
־
bitter
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H9034
H9016
H9018
לָֽ (la)
הּ (h)
׃
ס (s)
to
her
verseEnd
section
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)