Lamentations 1:7

Jerusalem remembers
in these days of suffering (distress) and homelessness
all her treasures
from days of old.
When her inhabitants fell into the hands of the enemy
there was no one there to help her.
Her enemies saw her nakedness
and mocked her destruction.
[The seventh Hebrew letter is: ז – zayin. The character depicts a sword. The letter symbolizes movement and zeal. The letter is used in the word "remember" and reinforces the memory of Jerusalem's glory days, thereby deepening the sorrow over what has been lost. The sorrow feels like a sword in the heart.
Here, the word kedem is used to describe days of old. The word actually means east. This direction has a lot of meaning and is about looking both backward and forward, taking stock of what has been and at the same time seeing and confirming visions for the future. In this phase of the grieving process, one can only remember and mourn, and this is also expressed in the word kedem.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

זָכְרָה   יְרוּשָׁלִַם   יְמֵי   עָנְיָהּ   וּמְרוּדֶיהָ   כֹּל   מַחֲמֻדֶיהָ   אֲשֶׁר   הָיוּ   מִימֵי   קֶדֶם   בִּנְפֹל   עַמָּהּ   בְּיַד   צָר   וְאֵין   עוֹזֵר   לָהּ   רָאוּהָ   צָרִים   שָׂחֲקוּ   עַל   מִשְׁבַּתֶּהָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐμνήσθη Ιερουσαλημ ἡμερῶν ταπεινώσεως αὐτῆς καὶ ἀπωσμῶν αὐτῆς πάντα τὰ ἐπιθυμήματα αὐτῆς ὅσα ἦν ἐξ ἡμερῶν ἀρχαίων ἐν τῷ πεσεῖν τὸν λαὸν αὐτῆς εἰς χεῖρας θλίβοντος καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν αὐτῇ ἰδόντες οἱ ἐχθροὶ αὐτῆς ἐγέλασαν ἐπὶ μετοικεσίᾳ αὐτῆς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H2142
זָֽכְרָ֣ה (zakherah)
to remember
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם (jeroshalaim)
Jerusalem
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3117
יְמֵ֤י (jemei)
day
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H6040
H9024
עָנְיָ (aneja)
הּ֙ (h)
affliction
her
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs
H9002
H4788
H9024
וּ (o)
מְרוּדֶ֔י (merode)
הָ (ha)
and
wandering
her
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

C
Ncmpc
Sp3fs
H3605
כֹּ֚ל (kól)
all
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4262
H9024
מַחֲמֻדֶ֔י (machamude)
הָ (ha)
desirable
her
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncmpc
Sp3fs
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H1961
הָי֖וּ (hajo)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9006
H3117
מִ֣ (mi)
ימֵי (jmei)
from
day
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H6924a
קֶ֑דֶם (qedem)
front
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H5307
בִּ (bi)
נְפֹ֧ל (nefól)
in
to fall
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H5971a
H9024
עַמָּ֣ (ama)
הּ (h)
people
her
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs
H9003
H3027
H9014
בְּ (be)
יַד (jad-)
־
in
hand
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H6862c
צָ֗ר (tzar)
enemy
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֤ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H5826
עוֹזֵר֙ (vózer)
to help
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9005
H9034
לָ֔ (la)
הּ (h)
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs
H7200
H9034
רָא֣וּ (rao)
הָ (ha)
to see
her
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vqp3cp
Sp3fs
H6862c
צָרִ֔ים (tzarim)
enemy
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H7832
שָׂחֲק֖וּ (sachaqo)
to laugh
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H5921a
עַ֥ל (al)
upon
Prep. Preposition

R
H4868
H9024
H9016
H9018
מִשְׁבַּתֶּֽ (mishebate)
הָ (ha)
׃
ס (s)
annihilation
her
verseEnd
section
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)