Lamentations 4:20

The air (breath) in our nostrils [our hope], the Lord's (Yahweh's) anointed,
was caught in their dens,
about him we had said:
"In his shadow (under his wings) we shall live among the nations."
[The twentieth Hebrew letter is: ר – resh: The character depicts a head from the side and symbolizes the ability to see. The word "air" begins with this letter. The priests and kings of Israel were anointed with oil, so the word "the Lord's anointed" is generally used to refer to an "anointed" priest or king who has been set apart for service, see Lev. 4:5; 1 Sam. 10:1; 16:3. Rashi and some other commentators believe that Jeremiah is referring to King Josiah, who reigned from 640 to 609 BC, because Jeremiah mentions him in a lament, see 2 Chron. 35:25. However, it is more likely that it is Judah's last king, Zedekiah, who reigned until the destruction of Jerusalem in 597-586 BC, who is referred to here. The previous verse, see verse 19, seems to suggest that it is the current events when Zedekiah is captured by the Babylonians that are described here, see also 2 Kings 25:1–7.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

רוּחַ   אַפֵּינוּ   מְשִׁיחַ   יְהוָה   נִלְכַּד   בִּשְׁחִיתוֹתָם   אֲשֶׁר   אָמַרְנוּ   בְּצִלּוֹ   נִחְיֶה   בַגּוֹיִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πνεῦμα προσώπου ἡμῶν χριστὸς κυρίου συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν οὗ εἴπαμεν ἐν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H7307
ר֤וּחַ (rocha)
spirit
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0639
H9025
אַפֵּ֙י (apei)
נוּ֙ (no)
anger
our
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncbdc
Sp1bp
H4899
מְשִׁ֣יחַ (meshicha)
anointed
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3920
נִלְכַּ֖ד (nilekad)
to capture
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H9003
H7825
H9028
בִּ (bi)
שְׁחִיתוֹתָ֑ (shechitvóta)
ם (m)
in
pit
their
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncfpc
Sp3mp
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H0559
אָמַ֔רְנוּ (amareno)
to say
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal first person plural

Vqp1cp
H9003
H6738
H9023
בְּ (be)
צִלּ֖ (tzil)
וֹ (vó)
in
shadow
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H2421
נִֽחְיֶ֥ה (nicheje)
to live
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H9003
H1471a
H9016
H9018
בַ (va)
גּוֹיִֽם (gvójim)
׃
ס (s)
in
nation
verseEnd
section
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)