Lamentations 4:22

The punishment for your sins is complete (has come to an end), daughter of Zion [the Temple Mount in Jerusalem],
he will no longer drive you away (into exile).
But he will punish your transgressions, daughter of Edom,
he will expose your sins.
[The twenty-second Hebrew letter is: ת – tav. The character represents a dot, a signature, or a cross. As the last letter, it is a signature and often symbolizes that which concludes and completes. The word "completed" begins with this letter, and since this is the last verse in the chapter and also the last verse that is alphabetical in the Lamentations, it also gives extra weight to the fact that the mourning process has come to an end. As far as Jerusalem is concerned, the punishment is now complete. The people have examined themselves and instead of mourning, they are beginning to look ahead. Here, the processing phase is left behind and it is time to enter the reorientation phase.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

תַּם   עֲוֹנֵךְ   בַּת   צִיּוֹן   לֹא   יוֹסִיף   לְהַגְלוֹתֵךְ   פָּקַד   עֲוֹנֵךְ   בַּת   אֱדוֹם   גִּלָּה   עַל   חַטֹּאתָיִךְ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐξέλιπεν ἡ ἀνομία σου θύγατερ Σιων οὐ προσθήσει ἔτι ἀποικίσαι σε ἐπεσκέψατο ἀνομίας σου θύγατερ Εδωμ ἀπεκάλυψεν ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά σου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H8552
H9014
תַּם (tam-)
־
to finish
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H5771
H9022
עֲוֹנֵ (avóne)
ךְ֙ (khe)
iniquity
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncbsc
Sp2fs
H1323
H9014
בַּת (bat-)
־
daughter
link
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H6726
צִיּ֔וֹן (tzivón)
Zion
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3254
יוֹסִ֖יף (jvósif)
to add
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms
H9005
H1540
H9032
לְ (le)
הַגְלוֹתֵ֑ (hagelvóte)
ךְ (khe)
to
to uncover
you
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

R
Vhcc
Sp2fs
H6485a
פָּקַ֤ד (paqad)
to reckon
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H5771
H9022
עֲוֹנֵ (avóne)
ךְ֙ (khe)
iniquity
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncbsc
Sp2fs
H1323
H9014
בַּת (bat-)
־
daughter
link
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H0123
אֱד֔וֹם (edvóm)
Edom
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1540
גִּלָּ֖ה (gilah)
to uncover
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H2403b
H9022
H9016
H9017
חַטֹּאתָֽיִ (chatótaji)
ךְ (khe)
׃
פ (f)
sin
your
verseEnd
para
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncfpc
Sp2fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)