Ezekiel 13:13

Thus says the Lord of hosts (Adonai Yahweh): I will send a storm wind in my fury, and there shall be a flood in my wrath, and great hailstones shall devour it in fury.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לָכֵן   כֹּה   אָמַר   אֲדֹנָי   יְהוִה   וּבִקַּעְתִּי   רוּחַ   סְעָרוֹת   בַּחֲמָתִי   וְגֶשֶׁם   שֹׁטֵף   בְּאַפִּי   יִהְיֶה   וְאַבְנֵי   אֶלְגָּבִישׁ   בְּחֵמָה   לְכָלָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος καὶ ῥήξω πνοὴν ἐξαίρουσαν μετὰ θυμοῦ καὶ ὑετὸς κατακλύζων ἐν ὀργῇ μου ἔσται καὶ τοὺς λίθους τοὺς πετροβόλους ἐν θυμῷ ἐπάξω εἰς συντέλειαν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9005
H3651c
לָ (la)
כֵ֗ן (khen)
to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H3541
כֹּ֤ה (kóh)
thus
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַר֙ (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0136
אֲדֹנָ֣י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3069
יְהוִ֔ה (jehvih)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9001
H1234
וּ (o)
בִקַּעְתִּ֥י (viqaeti)
seq
to break up open
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

c
Vpq1cs
H7307
H9014
רֽוּחַ (rocha-)
־
spirit
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5591b
סְעָר֖וֹת (searvót)
tempest
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H9003
H2534
H9020
בַּֽ (ba)
חֲמָתִ֑ (chamati)
י (j)
in
rage
my
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncfsc
Sp1bs
H9002
H1653
וְ (ve)
גֶ֤שֶׁם (geshem)
and
rain
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H7857
שֹׁטֵף֙ (shótef)
to overflow
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9003
H0639
H9020
בְּ (be)
אַפִּ֣ (api)
י (j)
in
anger
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H1961
יִֽהְיֶ֔ה (jiheje)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9002
H0068
וְ (ve)
אַבְנֵ֥י (avenei)
and
stone
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H0417
אֶלְגָּבִ֖ישׁ (elegavish)
hail
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H2534
בְּ (be)
חֵמָ֥ה (chemah)
in
rage
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H9005
H3617
H9016
לְ (le)
כָלָֽה (khalah)
׃
to
consumption
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)