Ezekiel 13:14

Thus I will break down the wall that you have whitewashed and bring it down to the ground, so that its foundations are laid bare, and it shall fall, and you shall be consumed in its midst, and you shall know that I am the Lord (Yahweh).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהָרַסְתִּי   אֶת   הַקִּיר   אֲשֶׁר   טַחְתֶּם   תָּפֵל   וְהִגַּעְתִּיהוּ   אֶל   הָאָרֶץ   וְנִגְלָה   יְסֹדוֹ   וְנָפְלָה   וּכְלִיתֶם   בְּתוֹכָהּ   וִידַעְתֶּם   כִּי   אֲנִי   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ κατασκάψω τὸν τοῖχον ὃν ἠλείψατε καὶ πεσεῖται καὶ θήσω αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἀποκαλυφθήσεται τὰ θεμέλια αὐτοῦ καὶ πεσεῖται καὶ συντελεσθήσεσθε μετ᾽ ἐλέγχων καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H2040
וְ (ve)
הָ֨רַסְתִּ֜י (haraseti)
seq
to overthrow
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H7023
הַ (ha)
קִּ֨יר (qir)
the
wall
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H2902a
טַחְתֶּ֥ם (tachetem)
to overspread
Verb Verb
qal qatal pl. qal qatal second person masculine plural

Vqp2mp
H8602b
תָּפֵ֛ל (tafel)
whitewash
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H5060
H9033
וְ (ve)
הִגַּעְתִּ֥י (higaeti)
הוּ (ho)
seq
to touch
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhq1cs
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H1540
וְ (ve)
נִגְלָ֣ה (nigelah)
seq
to uncover
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

c
VNq3ms
H3247
H9023
יְסֹד֑ (jesód)
וֹ (vó)
foundation
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5307
וְ (ve)
נָֽפְלָה֙ (nafelah)
seq
to fall
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

c
Vqq3fs
H9001
H3615
וּ (o)
כְלִיתֶ֣ם (khelitem)
seq
to end
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H9003
H8432
H9024
בְּ (be)
תוֹכָ֔ (tvókha)
הּ (h)
in
midst
her
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncbsc
Sp3fs
H9001
H3045
וִֽ (vi)
ידַעְתֶּ֖ם (jdaetem)
seq
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0589
אֲנִ֥י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH Yahweh
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)