Ezekiel 13:19

You [women] have profaned me among my people for a handful of grain and a few morsels of bread. You slaughter souls [human lives] that should not die and save souls [human lives] that should not live, through your lies to my people who [willingly, gladly] listen to the lie.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתְּחַלֶּלְנָה   אֹתִי   אֶל   עַמִּי   בְּשַׁעֲלֵי   שְׂעֹרִים   וּבִפְתוֹתֵי   לֶחֶם   לְהָמִית   נְפָשׁוֹת   אֲשֶׁר   לֹא   תְמוּתֶנָה   וּלְחַיּוֹת   נְפָשׁוֹת   אֲשֶׁר   לֹא   תִחְיֶינָה   בְּכַזֶּבְכֶם   לְעַמִּי   שֹׁמְעֵי   כָזָב  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐβεβήλουν με πρὸς τὸν λαόν μου ἕνεκεν δρακὸς κριθῶν καὶ ἕνεκεν κλασμάτων ἄρτου τοῦ ἀποκτεῖναι ψυχάς ἃς οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν καὶ τοῦ περιποιήσασθαι ψυχάς ἃς οὐκ ἔδει ζῆσαι ἐν τῷ ἀποφθέγγεσθαι ὑμᾶς λαῷ εἰσακούοντι μάταια ἀποφθέγματα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H2490c
וַ (va)
תְּחַלֶּלְ֨נָה (techalelenah)
seq
to profane begin
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol pl. piel wayyiqtol (sequential imperfect) second person feminine plural

c
Vpw2fp
H0853
H9030
אֹתִ֜ (óti)
י (j)
obj.
me
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

To
Sp1bs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5971a
H9020
עַמִּ֗ (ami)
י (j)
people
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9003
H8168
בְּ (be)
שַׁעֲלֵ֣י (shaalei)
in
handful
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H8184
שְׂעֹרִים֮ (seórim)
barley
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H9003
H6595b
וּ (o)
בִ (vi)
פְת֣וֹתֵי (fetvótei)
and
in
morsel
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

C
R
Ncfpc
H3899
לֶחֶם֒ (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H4191
לְ (le)
הָמִ֤ית (hamit)
to
to die
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H5315
נְפָשׁוֹת֙ (nefashvót)
soul
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4191
תְמוּתֶ֔נָה (temotenah)
to die
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person feminine plural

Vqi3fp
H9002
H9005
H2421
וּ (o)
לְ (le)
חַיּ֥וֹת (chajvót)
and
to
to live
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

C
R
Vpcc
H5315
נְפָשׁ֖וֹת (nefashvót)
soul
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2421
תִֽחְיֶ֑ינָה (tichejenah)
to live
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person feminine plural

Vqi3fp
H9003
H3576
H9046
בְּ (be)
כַ֨זֶּבְ (khazeve)
כֶ֔ם (khem)
in
to lie
you
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Vpcc
Sp2mp
H9005
H5971a
H9020
לְ (le)
עַמִּ֖ (ami)
י (j)
to
people
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H8085
שֹׁמְעֵ֥י (shómeei)
to hear
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H3577
H9016
H9018
כָזָֽב (khazav)
׃
ס (s)
lie
verseEnd
section
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)