Daniel 3:7

So when all the people heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, and all the other instruments, they fell down and worshiped the golden statue that King Nebuchadnezzar had set up.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כָּל   קֳבֵל   דְּנָה   בֵּהּ   זִמְנָא   כְּדִי   שָׁמְעִין   כָּל   עַמְמַיָּא   קָל   קַרְנָא   מַשְׁרוֹקִיתָא   קִיתָרֹס   שַׂבְּכָא   פְּסַנְטֵרִין   וְכֹל   זְנֵי   זְמָרָא   נָפְלִין   כָּל   עַמְמַיָּא   אֻמַיָּא   וְלִשָּׁנַיָּא   סָגְדִין   לְצֶלֶם   דַּהֲבָא   דִּי   הֲקֵים   נְבוּכַדְנֶצַּר   מַלְכָּא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅτε ἤκουσαν πάντα τὰ ἔθνη τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος καὶ παντὸς ἤχου μουσικῶν πίπτοντα πάντα τὰ ἔθνη φυλαὶ καὶ γλῶσσαι προσεκύνησαν τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ κατέναντι τούτου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H9004
H9005
H9014
כָּ (ka)
ל (l-)
־
like
to
link
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
A6903
קֳבֵ֣ל (qóvel)
before
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A1836
דְּנָ֡ה (denah)
this
Tm
H9003
H9033
H9014
בֵּ (be)
הּ (h-)
־
in
him
link
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
A2166
A9010
זִמְנָ֡ (zimena)
א
time
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
H9004
A1768
כְּ (ke)
דִ֣י (di)
like
that
Prep. Preposition

Conj. Conjunktion

R
C
A8086
שָֽׁמְעִ֣ין (shamein)
to hear
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
A3606
H9014
כָּֽל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A5972
A9010
עַמְמַיָּ֡ (amemaja)
א
people
the
Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

Ncmpd
Ta
A7032
קָ֣ל (qal)
voice
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A7162
A9010
קַרְנָ (qarena)
א֩
horn
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A4953
A9010
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜ (mashervóqita)
א
flute
the
Noun Noun
sing. feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncfsd
Ta
A7030
קִיתָרֹס (qitarós)
lyre
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A5443
שַׂבְּכָא֙ (sabekha)
trigon
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A6460
פְּסַנְטֵרִ֔ין (pesaneterin)
psaltery
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
A3606
וְ (ve)
כֹ֖ל (khól)
and
all
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
A2178
זְנֵ֣י (zenei)
kind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
A2170
A9010
זְמָרָ֑ (zemara)
א
music
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A5308
נָֽפְלִ֨ין (nafelin)
to fall
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
A3606
H9014
כָּֽל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A5972
A9010
עַֽמְמַיָּ֜ (amemaja)
א
people
the
Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

Ncmpd
Ta
A0524
A9010
אֻמַיָּ֣ (umaja)
א
people
the
Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

Ncmpd
Ta
H9002
A3961
A9010
וְ (ve)
לִשָּׁנַיָּ֗ (lishanaja)
א
and
tongue
the
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

C
Ncmpd
Ta
A5457
סָֽגְדִין֙ (sagedin)
to do homage
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9005
A6755
לְ (le)
צֶ֣לֶם (tzelem)
to
image
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
A1722
A9010
דַּהֲבָ֔ (dahava)
א
gold
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A1768
דִּ֥י (di)
that
Conj. Conjunktion

C
A6966
הֲקֵ֖ים (haqeim)
to stand
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
A5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר (nevokhadenetzar)
Nebuchadnezzar
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
A4430
A9010
H9016
מַלְכָּֽ (maleka)
א
׃
king
the
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)